プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私は「tama」として活動しています。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。この留学経験を通じて、英語という言語だけでなく、多文化理解の重要性を深く学びました。そして、TESOL資格も取得しています。

英語のスキルを維持するために、私は日常的に英語の書籍を読んだり、映画やドラマを英語の原音で観たりしています。これらの習慣が、常に新しい語彙や表現を学ぶ助けとなっています。

また、オンライン英会話や言語交換を通じて実践的な会話能力を磨くことも大切にしています。実際に話す機会を多く持つことで、リスニング力とスピーキング力の向上に役立ちます。

私の使命は、英語を学ぶ人たちに対して、楽しく実践的な学習方法を提供することです。tamaとして、皆さんの英語学習を全力でサポートします!一緒に英語の世界を楽しんでいきましょう!

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 61

「巻き付く」という意味です。 coil「~をグルグル巻きにする、~をらせん状に巻く」、around「~の周りに、~の周りをぐるりと」と言う意味で、coil around「~の周りに巻きつく」という意味にになります。 例文 Snakes prey by coiling around their prey. 蛇は獲物に巻きついて捕食します。 ☆動詞の prey は「捕食する」、名詞の prey は「獲物」という意味があります。 A big snake is coiling itself around a branch of a tree in my garden. 私の庭の木の枝に大きい蛇が巻きついています。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 71

「シルクロード」は、英語でも Silk Road と言います。 例文 A: What was this road called? この道は何と呼ばれていたのですか? B: This road used to be called the Silk Road. この道は昔シルクロードと呼ばれてました。 be called「~と言われる、~と称される」、used to~「以前~した」という意味です。 The Silk Road is one-third the length of a full circle of the earth. シルクロードの長さは地球の一周分の三分の一にあたる長さです。 The Silk Road was an ancient network of trade routes connecting East and West. シルクロードは、東と西を結ぶ古代の交易路網でした。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 76

「追突注意する」するということは、「前の車に注意する」と言うことですので、このように表現することが出来ます。 watch out「~に注意する」、in front「前方に」という意味です。 「車間距離を空けて追突注意して下さい」と言いたい場合は、 Keep a safe distance between vehicles and watch out for the car in front. と言うことが出来ます。keep a distance「距離を置く」、safe「安全な」、between vehicles「車両と車両の間に」という意味です。 ちなみに、Don't get too close to the car in front.「前の車に近づきすぎないように。」ということも出来ます。get close to「~に近づく」という意味です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 88

「開眼する」を「コツをつかむ」と解釈しますと、get the hang of ~「~のコツをつかむ」と表現することが出来ます。hang「扱い方」と言う意味です。 例文 I've had lots of practice and I'm finally getting the hang of it. 私はたくさん練習をして、やっとそのコツをつかめてきた(やっと開眼してきた)。 It's easy once you get the hang of it. コツをつかめば簡単だよ。 Don't worry. You'll get the hang of it. 心配しないで! きっとコツをつかむからさ。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 145

「風除室」という意味です。 図面を見ている時で施主が「風除室に傘立てを置けますか?」と言う場合、 Could you install an umbrella stand in the windbreak room? 風除室に傘立てを取り付けることはできますか? と言うことが出来ます。Could you~?「~してくれますか?」、install「取り付ける」、umbrella stand「傘立て」という意味です。 例文 The windbreak room protected us from the strong wind. 風除室のおかげで強風から身を守ることが出来た。 Let's have lunch in the windbreak room to avoid the chilly winds. 冷たい風に当たらないように風除室で昼食を食べましょう。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む