himariさん
himariさん
巻きつく を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
蛇の捕食について説明する機会があったので「蛇は獲物に巻きついて捕食します」と言いたいです。
2024/04/02 19:47
回答
・coil around
「巻き付く」という意味です。
coil「~をグルグル巻きにする、~をらせん状に巻く」、around「~の周りに、~の周りをぐるりと」と言う意味で、coil around「~の周りに巻きつく」という意味にになります。
例文
Snakes prey by coiling around their prey.
蛇は獲物に巻きついて捕食します。
☆動詞の prey は「捕食する」、名詞の prey は「獲物」という意味があります。
A big snake is coiling itself around a branch of a tree in my garden.
私の庭の木の枝に大きい蛇が巻きついています。
ご参考になれば幸いです。
tama
0
61
役に立った0
PV61