プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私は「tama」として活動しています。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。この留学経験を通じて、英語という言語だけでなく、多文化理解の重要性を深く学びました。そして、TESOL資格も取得しています。

英語のスキルを維持するために、私は日常的に英語の書籍を読んだり、映画やドラマを英語の原音で観たりしています。これらの習慣が、常に新しい語彙や表現を学ぶ助けとなっています。

また、オンライン英会話や言語交換を通じて実践的な会話能力を磨くことも大切にしています。実際に話す機会を多く持つことで、リスニング力とスピーキング力の向上に役立ちます。

私の使命は、英語を学ぶ人たちに対して、楽しく実践的な学習方法を提供することです。tamaとして、皆さんの英語学習を全力でサポートします!一緒に英語の世界を楽しんでいきましょう!

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 69

「青竹」という意味です。 「青竹はどこにあるかな?(どこで見つけることが出来るかな?)杖を作りたいんだ」と言いたい場合、 Where can I find green bamboo? I want to make a cane out of green bamboo. と言うことが出来ます。 find「見つける」、cane「杖」、out of「~を材料として」という意味です。 このように、日本語で「青」と表現されるものが、英語では green になることがよくあります。 例えば、日本語で青い信号を「青信号」と呼びますが、英語では green light と言います。「青りんご」は、green appleです。 日本語では、「青」の範囲が広く緑色も含まれることがありますが、英語では「blue」と「green」の区別がより明確です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 65

「優男」を、「優しくて穏やかな男性」と解釈しますと、men who are kind and gentle と言うことが出来ます。kind「優しい」、gentle「穏やかな」という意味です。 ちなみに、a man とならずに、men と複数形になる理由は、a manを使うと「一人の男性」と言う意味になってしまい不自然なので「こんな感じの男性」と説明したい場合は複数形の men を使うといいでしょう。 例文 A: What's your type? どんな人がタイプなの? B: I like men who are kind and gentle. 私は優男が好きです。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 95

「赤色灯」という意味です。 「赤色灯が見える?」と言いたい場合、 Can you see the red lights? 赤色灯が見えますか? または、 Can you see the cars with flashing red lights? 赤色灯が点いている車は見えますか? と言うことが出来ます。通常、一台の車両に赤色灯は2個以上付いているので、red lights と複数形になっています。 例文 The red lights on the ambulance alert everyone to make way for an emergency. 救急車の赤色灯は、緊急時に、人に道を開けるように警告する役割がある。 Red lights on police cars were turned on when chasing a criminal. パトカーの赤色灯は、犯人を追跡しているときに点けられた。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 64

「アリクイ」と言う意味です。 ant と eater が合わさった言葉です。ant「アリ」、eater「食べる生き物」という意味で、「アリを食べる生き物 」→「アリクイ」となるわけです。 例文 A: What is this animal called? この動物は何と言いますか? B: This is called an anteater. これは、アリクイと言います。 be called~「~と言われる、~と称される」という意味です。 As their name suggests, anteaters eat ants. その名前の通り、アリクイはアリを食べます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 76

「空中で宙吊りにされる」という意味です。suspend は「宙づりにする」、in the air は「空中で」という意味です。 バンジージャンプの後でジャンプした人に「宙吊りで上まであげます」と言う場合には、 You will be pulled up while suspended in the air. と言うことが出来ます。 直訳すると、「あなたは宙づりにされながら、引き上げられるでしょう」となります。 ジャンプした人を主語としたので、pull と suspend は、受動態になって、be pulled up「引き上げられる」、be suspended 「宙づりにされる」とします。while は「~しながら」という意味で、while節内の主語と be 動詞 は省略されています。 例文 The kite-surfer was suspended in the air for a while. カイトサーファーは、しばらくの間宙吊りになった。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む