mai13

mai13さん

mai13さん

宙吊り を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

バンジージャンプの後でジャンプした人に「宙吊りで上まであげます」と言いたいです。

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 19:34

回答

・be suspended in the air

「空中で宙吊りにされる」という意味です。suspend は「宙づりにする」、in the air は「空中で」という意味です。
バンジージャンプの後でジャンプした人に「宙吊りで上まであげます」と言う場合には、
You will be pulled up while suspended in the air.
と言うことが出来ます。

直訳すると、「あなたは宙づりにされながら、引き上げられるでしょう」となります。

ジャンプした人を主語としたので、pull と suspend は、受動態になって、be pulled up「引き上げられる」、be suspended 「宙づりにされる」とします。while は「~しながら」という意味で、while節内の主語と be 動詞 は省略されています。

例文
The kite-surfer was suspended in the air for a while.
カイトサーファーは、しばらくの間宙吊りになった。

ご参考になれば幸いです。

0 76
役に立った
PV76
シェア
ツイート