![mai13](https://nativecamp.net/user/images/avatar/02.png)
mai13さん
mai13さん
宙吊り を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
バンジージャンプの後でジャンプした人に「宙吊りで上まであげます」と言いたいです。
![tama](https://nativecamp.net/user/images/avatar/18.png)
2024/04/02 19:34
回答
・be suspended in the air
「空中で宙吊りにされる」という意味です。suspend は「宙づりにする」、in the air は「空中で」という意味です。
バンジージャンプの後でジャンプした人に「宙吊りで上まであげます」と言う場合には、
You will be pulled up while suspended in the air.
と言うことが出来ます。
直訳すると、「あなたは宙づりにされながら、引き上げられるでしょう」となります。
ジャンプした人を主語としたので、pull と suspend は、受動態になって、be pulled up「引き上げられる」、be suspended 「宙づりにされる」とします。while は「~しながら」という意味で、while節内の主語と be 動詞 は省略されています。
例文
The kite-surfer was suspended in the air for a while.
カイトサーファーは、しばらくの間宙吊りになった。
ご参考になれば幸いです。
![tama](https://nativecamp.net/user/images/avatar/18.png)
tama