![HIROKI](https://nativecamp.net/user/images/avatar/20.png)
HIROKIさん
HIROKIさん
青竹 を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
杖を作ろうと思ったので「青竹はどこにあるかな」と言いたいです。
![hitsuji](https://nativecamp.net/user/images/avatar/08.png)
2024/06/30 00:00
回答
・Green bamboo
・Young bamboo
・Fresh bamboo.
Where can I find some green bamboo for making a walking stick?
杖を作るための青竹はどこにありますか?
「Green bamboo」は新鮮さや生命力、自然の美しさを象徴する言葉です。特にアジア文化においては、竹は強靭さや成長、純粋さの象徴として広く認識されています。この表現は、自然との調和やエコロジー、持続可能な生活を強調するシチュエーションでよく使われます。たとえば、新しいエコフレンドリーな製品の紹介や、自然保護活動のキャンペーン、さらには健康的なライフスタイルを提案する場面などで「Green bamboo」のニュアンスが活かされます。
Where can I find some young bamboo to make a walking stick?
杖を作るのに青竹はどこにあるかな?
Where can I find some fresh bamboo?
青竹はどこにあるかな。
「Young bamboo」と「Fresh bamboo」は、日常会話ではそれぞれ異なる状況で使われます。
「Young bamboo」は成長初期の竹を指し、柔らかくて食用に適していることが多いです。例えば、「I love dishes made with young bamboo shoots.(若竹の料理が大好きです)」というように使います。
一方、「Fresh bamboo」は収穫されたばかりの竹を指し、鮮度が高いことを強調します。たとえば、「This market sells fresh bamboo every morning.(この市場では毎朝新鮮な竹を売っています)」というように使います。
どちらも竹を指しますが、成長段階と鮮度に焦点を当てて使い分けられます。
![hitsuji](https://nativecamp.net/user/images/avatar/08.png)
hitsuji
![tama](https://nativecamp.net/user/images/avatar/18.png)
2024/04/02 19:41
回答
・green bamboo
「青竹」という意味です。
「青竹はどこにあるかな?(どこで見つけることが出来るかな?)杖を作りたいんだ」と言いたい場合、
Where can I find green bamboo? I want to make a cane out of green bamboo.
と言うことが出来ます。
find「見つける」、cane「杖」、out of「~を材料として」という意味です。
このように、日本語で「青」と表現されるものが、英語では green になることがよくあります。
例えば、日本語で青い信号を「青信号」と呼びますが、英語では green light と言います。「青りんご」は、green appleです。
日本語では、「青」の範囲が広く緑色も含まれることがありますが、英語では「blue」と「green」の区別がより明確です。
ご参考になれば幸いです。
![tama](https://nativecamp.net/user/images/avatar/18.png)
tama