プロフィール
tama
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私は「tama」として活動しています。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。この留学経験を通じて、英語という言語だけでなく、多文化理解の重要性を深く学びました。そして、TESOL資格も取得しています。
英語のスキルを維持するために、私は日常的に英語の書籍を読んだり、映画やドラマを英語の原音で観たりしています。これらの習慣が、常に新しい語彙や表現を学ぶ助けとなっています。
また、オンライン英会話や言語交換を通じて実践的な会話能力を磨くことも大切にしています。実際に話す機会を多く持つことで、リスニング力とスピーキング力の向上に役立ちます。
私の使命は、英語を学ぶ人たちに対して、楽しく実践的な学習方法を提供することです。tamaとして、皆さんの英語学習を全力でサポートします!一緒に英語の世界を楽しんでいきましょう!
日本語で「エアバック」と言うように、英語でも airbag と言います。 air「空気」、bag「袋」が合わさった言葉です。 交通事故現場で刑事が事故当事者に「エアバックのおかげで助かりましたね」と言う場合は、 The airbags saved your life. と言うことが出来ます。save「~を助ける」、life「命」という意味です。 直訳では「エアバックがあなたの命を助けた」となり、「エアバックのおかげであなたの命は助かった」という意味の表現になります。 例文 Make sure your car has working airbags for safety. 安全のため、エアバッグが作動していることを確認して下さい。 ご参考になれば幸いです。
「切り抜き動画」という意味です。長い映像の一部分を切り抜いてまとめた動画ということです。 highlight は「ハイライト・見所」、clip は「切る・切り取る」、video「動画」という意味で、直訳すると、「見どころを切り取った動画」という意味となり、「切り抜き動画」となります。 依頼者に「どんな切り抜き動画を作りますか?」と言いたい場合は、 What kind of highlight clip video shall I make for you? となります。what kind of~「どんな種類の~」、shall 「(相手の意向・決断を尋ねて)…しましょうか」という意味です。 例文 He watches YouTube highlight clip videos in his spare time. 彼は暇な時間に YouTube の切り抜き動画を見ている。 Highlight clip videos summarize the key points in a short time. 切り抜き動画は、要点を短い時間にまとめてある。 また、highlight video や clip video だけでも、切り抜ぬいた動画である事が通じます。 ご参考になれば幸いです。
江戸時代で殿様が部下に「であえであえ」と言う場合、「家来の皆、家から出てきなさい!」という意味であると解釈して、everybody「皆」、out「外に」という意味で、 Everybody out! であえであえ!(皆、外に出ろ!) と言うことが出来ます。 例文 Everybody out! There are some suspicious people near the gate! Get them! であえであえ! 門の近くに怪しい奴らがおるぞ! 引っ捕らえろ! Everybody out! It is dangerous to be in this building. みんな外に出ろ!この建物にいるのは危険です。 ご参考になれば幸いです。
「自己負担割合」という意味になります。 co-payment rate は、co-payment「(患者や保険加入者が医療サービスを受ける際に、自己負担として支払う)自己負担額」、rate「割合」という意味です。 ちなみに、co-payment の co- ですが、「共同の、共通の、相互の」という意味を持っています。 co-payment は、co- 「共同の」と payment「支払い」が合わさった単語で、自分と、国あるいは保険会社が共同で医療費を払うという意味を含んでいます。 窓口で担当者に「自己負担割合は変わりますか?」と聞きたい場合は、下記と言えます。 Will the co-payment rate change? 他にも、co-payment rate を使った文をいくつかご紹介します。 When will the co-payment rate change? いつから自己負担割合は変わりますか? The co-payment rate will change from 10% to 30%. 自己負担割合は、一割負担から三割負担に変わります。 The co-payment rate depends on your income. 自己負担割合は所得によって違います。 ご参考になれば幸いです。
1. the good news is that~は、直訳すると「よいニュースは~だ」ですが、「嬉しいことに~だ」という意味になります。この that は接続詞の that で、that 以下の文が、the good news 「よいニュース」を説明しています。 例文 The good news is that my blood pressure and blood sugar levels have returned to normal. 嬉しいことに、私の血圧と血糖値が正常値に戻りました。 2. luckily 「幸運なことに、嬉しいことに」という意味の副詞です。luckilyの名詞は luck で、「運、巡り合わせ、まぐれ当たり」、という意味を持っている言葉です。ですので、たまたま嬉しいことがあったという場合に使われます。 例文 Luckily, I passed the exam even though I studied very little for it. 嬉しいことに、試験のためにほとんど勉強しなかったけど、その試験に合格したよ。 ご参考になれば幸いです。