tada natsumi

tada natsumiさん

2024/03/07 10:00

牛乳瓶を返却する を英語で教えて!

飲み終わった牛乳の瓶を業者に返したいため、「牛乳瓶をまとめておいて」と言いたいです。

0 99
tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 06:10

回答

・return the milk bottles

return「返却する」、milk bottle「牛乳の瓶」という意味です。
「牛乳の瓶を返却したいから、牛乳瓶をまとめておいてくれる?」と言いたい場合は、
Can you keep the milk bottles together so that I can return them?

と言うことが出来ます。Can you ~?「~してくれる?」、keep together「~をまとめる」と言う意味です。そして、so that~「~するために、~するように」という意味ですが、that の後ろには文が続きます。that が省略されて、so だけになることもよくあります。

例文
Don't forget to return the milk bottles to the store.
牛乳瓶を店に返却するのを忘れないでください。

The delivery person came by to collect the empty milk bottles.
配達員が空の牛乳瓶を回収しに来ました。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV99
シェア
ポスト