masami

masamiさん

2024/03/07 10:00

麦味噌 を英語で教えて!

今一番やってみたいことを聞かれたので「麦味噌を作ってみたい」と言いたいです。

0 130
dontacozisamu

dontacozisamuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 23:35

回答

・Wheat miso

Wheat miso.
麦みそ
Wheatが麦ですのでそのままですね。

I want to try to make Wheat miso.
麦味噌を作ってみたい


Wheat miso contains gluten.
麦味噌は小麦が含まれている。

There are three main types of miso: rice miso, soy miso and wheat miso.
米味噌、麦味噌、豆味噌の三種類がある。

In addition, we actually ate and compared with 4 kinds of Miso, a red miso in Sendai, a white miso in Shinsyu, Hatcho-miso in Aichi, and wheat miso in Kyushu.
また仙台の赤味噌・信州の白味噌・愛知の八丁味噌・九州の麦味噌の4種類を実際になめ比べる体験も実施。


tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 19:22

回答

・barley miso

barley「麦」、miso「味噌」という意味で、barley miso「麦味噌」となります。味噌は英語でも miso と言います。
「麦味噌を作ってみたい」と言いたい場合は、
I would like to try to make barley miso.

と言うことが出来ます。would like to「~をしたい」、try to「~を挑戦したい」という意味です。

例文
Barley miso is made by fermenting soybeans and barley.
麦味噌は、大豆と麦を発酵させて作る。

I love using barley miso in my cooking.
私は、大麦味噌を料理に使うのが好きです。

ご参考になれば幸いです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 17:19

回答

・the fermented barley and soybean paste

「麦味噌」は日本特有の物なので、そのまま、Mugi misoとローマ字にしますが、外国の方には、関係代名詞の非制限用法のwhichをつないで、the fermented barley and soybean paste「発酵させた麦と大豆のペースト」と説明をつづけて、伝えるのがよいでしょう。


I'd like to try making Mugi miso, which is the fermented barley and soybean paste.
麦味噌を作ってみたいです。それは大豆と麦を発酵させた味噌ペーストです。

try~ing「試しに~してみる」
fermented「発酵させた」
barley「麦」
soybean「大豆」

役に立った
PV130
シェア
ポスト