takechan

takechanさん

2024/09/26 00:00

飛び出さないで! を英語で教えて!

庭先で、小さな子どもに「危ないから飛び出さないで!」と言いたいです。

0 4
inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/26 21:44

回答

・Don't run out!

「飛び出さないで!」は上記のように表現します。

run out は「飛び出す」や「走って外に出る」という意味です。特に子どもに注意をする場面のときに使えます。
ちなみに、子どもに対して「危ない!」と伝えるとき、Watch out! 「危ない!」や Careful!「気を付けて!」 もよく使われます。

例文
A:Don't run out! It's dangerous!
飛び出さないで!危ないから!
B:Okay, I'll stay here.
わかったよ。ここにいるから。

A:Be careful! Don’t run out into the street, it’s dangerous!
気をつけて、道路に飛び出さないで!危ないよ。
B:Okay, I won't run out, mom.
わかってるよ、ママ。飛びださないよ。

役に立った
PV4
シェア
ポスト