kityさん
2024/08/28 00:00
雨漏りがひどくなっている を英語で教えて!
家が壊れ始めて、「雨漏りがひどくなっている」と言いたい時は英語でなんというのですか?
回答
・The roof leak is getting worse.
・The roof is leaking like a sieve.
「雨漏りがひどくなってきたよ」という意味です。以前から雨漏りしていたけど、最近ポタポタ落ちる量が増えたり、染みが広がったりと、状況が悪化していることを伝える時に使います。家族や大家さん、修理業者に「もう放置できないよ!」という少し困った感じで現状を報告するのにピッタリな表現です。
The roof leak is getting worse; we need to get it fixed before the whole ceiling comes down.
雨漏りがひどくなっている。天井が全部落ちてくる前に修理しないと。
ちなみに、「The roof is leaking like a sieve.」は、屋根の雨漏りが「ザルみたいにひどい」という大げさな表現だよ!単なる雨漏りじゃなくて、あちこちから水がダダ漏れで、もう手に負えないって感じ。友達に家の古さを嘆いたり、修理業者に状況のひどさを伝えたりするときに使えるよ。
With all this rain, the roof is leaking like a sieve.
この大雨で、屋根の雨漏りがひどいんだ。
回答
・A leak in one’s roof is getting worse.
・A leak in the roof is deteriorate.
1. A leak in one’s roof is getting worse.
「雨漏りがひどくなっている」
元々悪かった物の状態がさらにひどくなっているということを英語では「主語 + be getting worse」と表します。
主語には「雨漏り」という意味の「a leak in one’s roof」を使いますが、one’s の部分は誰の家の雨漏りなのかに合わせて my, your, his, her, our, their の中から当てはめましょう。
例文:
A leak in my roof is getting worse!
雨漏りがひどくなっている!
2. A leak in the roof is deteriorate.
「雨漏りがひどくなっている」
その他にも、「状況が悪化する」という状態を表す形容詞 deteriorate を使って「主語 + be動詞 + deteriorate」で「雨漏りがひどくなっている」と表せます。
主語には「A leak in roof (雨漏り)」を当てはめましょう。
例文:
Oh, look! A leak in roof is deteriorate.
見て!雨漏りがひどくなっているよ。
Japan