suzuki.m

suzuki.mさん

2024/08/01 10:00

また花粉症がひどくなってきた を英語で教えて!

花粉症がおさまっていたのに悪化してきたので、「また花粉症がひどくなってきた」と言いたいです。

0 276
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 18:31

回答

・My hay fever is acting up again.
・My hay fever is flaring up again.

「また花粉症の症状が出てきちゃった」「花粉症がまたひどくなってきた」というニュアンスです。

"act up" は、一度落ち着いていた病気や症状が再び悪化したり、ぶり返したりする時に使うカジュアルな表現。友人や同僚との日常会話で、花粉症のつらい症状が再発したことを伝えたい時にぴったりのフレーズです。

My hay fever is acting up again.
また花粉症がひどくなってきた。

ちなみに、「My hay fever is flaring up again.」は「また花粉症がひどくなってきた」という感じです。一度落ち着いた症状がぶり返した時や、急に悪化した時に使えます。くしゃみや鼻水が止まらない時などに「あー、また来たか…」というニュアンスで気軽に言える便利な一言ですよ。

My hay fever is flaring up again.
また花粉症がひどくなってきた。

Remi Hayashi

Remi Hayashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 10:37

回答

・My hay fever is getting worse again.

「また花粉症がひどくなってきた。」は上記のように表現します。

「hay fever」は一般的に「花粉症」を表す用語として使われています。
「pollinosis」という単語も花粉症の意味ですが、これは医学用語で使用され、日常会話では少し硬すぎる表現です。

例文
I got better but my hay fever is getting worse again.
治ってきたのに、また花粉症がひどくなってきた。

以下に花粉症の症状を伝えたい時のフレーズを示します。こちらも使ってみてください!

I can’t stop sneezing.
くしゃみが止まりません。
I’m going to sneeze.
くしゃみが出そうです。
I’ve got a runny nose.
鼻水が止まりません。

役に立った
PV276
シェア
ポスト