wada akemiさん
2023/07/17 10:00
雨がひどくなってきた を英語で教えて!
雨音が激しくなってきたので、「雨がひどくなってきた」と言いたいです。
回答
・The rain is getting worse.
・The rain is starting to come down harder.
・The rain is intensifying.
The rain is getting worse, we should stay inside.
「雨がひどくなってきた、中にいた方がいいよ。」
「The rain is getting worse.」は、「雨が悪化してきている」という意味で、雨が強くなってきたり、悪天候が続いているといったシチュエーションで使われます。ニュアンスとしては、これからの天候に対する不安や困難を予測することを示しています。例えば、屋外イベントが企画されている場合や、通勤・通学の途中など、雨の影響を受ける可能性がある状況で使われます。
The rain is starting to come down harder. We better get inside.
「雨がひどくなってきた。中に入った方がいいよ。」
We should probably head inside, the rain is intensifying.
「中に入った方が良さそうだね、雨がひどくなってきた。」
The rain is starting to come down harderは、直訳すると「雨がより強く降り始めている」となり、雨が徐々に強くなっている様子を表す表現です。一方、The rain is intensifyingは「雨が激しくなっている」という意味で、雨が急速に強くなっている様子を表します。前者は日常的な会話でよく使われ、後者はよりフォーマルな文脈や報道などで使われることが多いです。
回答
・The rain is getting harder.
・The rain is getting worse.
「雨がひどくなってきた」は英語では The rain is getting harder. や The rain is getting worse. などで表現することができると思います。
The rain is getting harder. You had better go home before the train stops running.
(雨がひどくなってきた。電車が止まる前に帰った方がいいよ。)
※ちなみに「土砂降り」のことをスラングで It rains cats and dogs. と言ったりします。
ご参考にしていただければ幸いです。