プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 241
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うちの父も、ついに60歳になるんだよ」というニュアンスです。 "finally"(ついに、ようやく)という言葉が入ることで、60歳という大きな節目を迎えることへの感慨深さや、待ちわびていたような気持ちが表現されます。 友人との会話などで、お父さんの還暦祝いの計画を話す時や、近況報告として「時が経つのは早いね」といった文脈で使うのにぴったりな、親しみを込めたフレーズです。 My dad is finally turning 60! Can't believe he's hitting the big six-oh. ついに親父が還暦だ!60歳になるなんて信じられないよ。 ちなみに、このフレーズは「うちの親父が還暦だなんて、信じられないな」という感じです。父親が60歳になることへの驚きや、いつまでも若く感じていた気持ちを表す愛情のこもった一言。誕生日パーティーのスピーチや、家族や友人との会話で「時が経つのは早いね」といった文脈で使えますよ。 It's hard to believe my dad is hitting the big 6-0. 信じられないけど、父さんがついに還暦を迎えます。

続きを読む

0 440
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「5年付き合った彼氏と別れたんだ」という意味です。 ポイントは "I broke up with..." の部分で、**「私から別れを切り出した」**というニュアンスが強いです。 友達に「最近どう?」と聞かれた時や、恋愛の近況報告をする時に「実は、5年付き合った彼氏、フッちゃったんだよね」といった感じで使えます。 I broke up with my boyfriend of five years. 5年付き合っていた彼と別れたの。 ちなみに、「5年付き合った彼と別々の道を歩むことにしたんだ」という感じです。直接的に「別れた」と言うより少し詩的で、お互いを尊重し円満に、あるいは自然な流れで関係が終わったニュアンスで使われます。深刻になりすぎず、友人などにさらっと近況報告する時にぴったりですよ。 My boyfriend of five years and I went our separate ways. 5年付き合っていた彼と別れました。

続きを読む

0 1,013
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お水はご自由にどうぞ」という、親切で気軽なニュアンスです。相手に気を遣わせず「セルフサービスで飲んでね」と伝えたい時にぴったり。 自宅に友人を招いた時や、オフィス、カジュアルなパーティーなど、リラックスした雰囲気の様々な場面で使えます。 Please help yourself to water over there. あちらのお水はご自由にお取りください。 ちなみに、「お水はセルフサービスです」という表現は、お店の人が「ご自由にどうぞ」と親切に教えてくれるニュアンスです。レストランやカフェで、店員さんが注文を取りに来た時や、お冷が出てこないな?と思った時に案内として使われることが多いですよ。 Just to let you know, water is self-serve over there. お知らせしますが、お水はあちらでセルフサービスとなっております。

続きを読む

0 530
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「また後で連絡するね」という感じです。電話、メール、メッセージなど連絡手段は問いません。 ビジネスでも友人同士でも使える便利なフレーズで、「今は忙しいけど、後で必ず連絡する」という意思を伝えたい時にぴったりです。いつ連絡するかは具体的に言っていないのがポイントです。 I'll get in touch with you later after I leave the office. 後で会社を出てから連絡しますね。 ちなみに、「I'll get back to you.」は「後で連絡するね」という意味ですが、単なる後回しではなく「確認・検討してから、改めて連絡します」という誠実なニュアンスが含まれます。質問にすぐ答えられない時や、誰かに相談が必要な場面で「いったん持ち帰らせて」と伝えたい時に便利な一言です。 I'll get back to you once I'm home and have a chance to look at it. 後で家に帰ってから確認して、また連絡します。

続きを読む

0 621
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

電話で「田中さんをお願いします」「田中さんにつないでいただけますか?」と伝える、丁寧で一般的な表現です。ビジネスシーンで担当者に取り次いでもらう時によく使われます。少しフォーマルですが、失礼にならず、誰に対しても安心して使える便利なフレーズです。 I'll put you through to his voicemail. 彼のボイスメールにおつなぎします。 ちなみに、"Could you connect me to Mr. Tanaka?" は「田中さんにつないでいただけますか?」という意味で、電話で誰かにつないでほしい時に使う丁寧な定番フレーズです。ビジネスの電話はもちろん、少し丁寧さが求められる場面ならどこでも自然に使えますよ。 Could you connect me to Mr. Tanaka? He's not at his desk, but I can put you through to his voicemail. 田中さんにおつなぎしますね。彼は席を外していますが、ボイスメールにおつなぎできます。

続きを読む