I kanaさん
2024/03/07 10:00
鮮烈なデビューを飾る を英語で教えて!
スポーツ選手などで、デビュー戦でいきなり大きな結果を残す時に使う「鮮烈なデビューを飾る」は英語でなんというのですか?
回答
・make an impressive debut
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「鮮烈なデビューを飾る」は英語で上記のように表現できます。
make an debutで「デビューする」という意味になります。debutの発音は/deɪˈbju/となります。
例文:
My favorite player made an impressive debut.
私の好きな選手が鮮烈なデビューを飾ったよ。
I was relieved because he made an impressive debut in the US.
彼がアメリカで鮮烈なデビューを飾って安心しました。
* be動詞 relieved 安心する
(ex) I was relieved to hear that.
それが聞けて安心しました。
A: How was the concert last night?
昨夜のコンサートはどうだった?
B: It was wonderful! The new singer made an impressive debut.
最高だったよ!新しい歌手が素晴らしいデビューを飾ったよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!