kagawa

kagawaさん

2022/10/04 10:00

鮮烈な を英語で教えて!

初めてコンサートに行き、きらびやかで想像以上のパフォーマンスに衝撃的な印象を受けたので、「鮮烈な印象を受けました」と言いたいです。

0 577
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/24 00:00

回答

・Vivid
・Strikingly intense
・Deeply impactful

The concert was more than I expected; it left a vivid impression on me.
コンサートは思っていた以上で、鮮烈な印象を受けました。

Vividは、色や形、印象などが非常にはっきりとした、鮮やかな、生き生きとしたという意味を含む英語の形容詞です。美しい景色を表現する際や、極めて明瞭な記憶を表すときなどによく使われます。また、比較的強いイメージや感情を喚起する事実やアイデアを説明するときにも用いられます。例えば、「彼の描写は非常にvividだった」や「vividな橙色の夕日」のように使います。

The concert was strikingly intense, far beyond my expectations.
そのコンサートは思いもよらないほど、鮮烈な印象を与えました。

The concert last night was deeply impactful, it was more dazzling and impressive than I could have ever imagined.
昨夜のコンサートは本当に衝撃的で、想像をはるかに超える、きらびやかで素晴らしいものでした。

"Strikingly intense"は主に官能的または感情的な体験や感覚を表現する場合に使われます。例えば、非常に鮮やかな絵画や強烈な映画シーンに対して使用します。「その絵は鮮烈にインテンスだ」は視覚的に非常に強烈な印象を持つことを示します。

一方、"Deeply impactful"はどちらかというと思考や行動に大きな影響を与える出来事や経験を指すのに使われます。その影響はしばしば長期的なものであり、人々が世界をどのように見るか、またはどのように行動するかを変える力があります。「その本は深く影響力があった」というフレーズは、その本が自分の考え方や視点に大きな変化をもたらしたことを示します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/04 12:38

回答

・furiously
・vivid

「鮮烈な」は英語では furiously や vivid などで表現することができます。

I went to a concert for the first time, and I was furiously impressed by the brilliant performance that exceeded my expectations.
(初めてコンサートに行き、きらびやかで想像以上のパフォーマンスに、鮮烈な印象を受けました。)

The audience at the venue was greatly excited by his vivid appearance.
(彼の鮮烈な登場に、会場の観客は大興奮に陥った。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV577
シェア
ポスト