Yuhiさん
2024/03/07 10:00
トリを飾る を英語で教えて!
演目などで最後に登場するメインの出演者に使う「トリを飾る」は英語でなんというのですか?
回答
・be the final performer
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「トリを飾る」は英語で上記のように表現できます。
final performerで「最後の演者」という意味になります。
例文:
He was the final performer.
彼はトリを飾りました。
My favorite singer was the final performer, so I was really excited.
私のお気に入りの歌手がトリを飾って、とても興奮しました。
My daughter will be the final performer at the concert.
私の娘はコンサートでトリを飾るでしょう。
I heard she was the final performer.
彼女がトリを飾るって聞いたよ。
* I heard (that) 主語 動詞 〜だと聞いた
(ex) I heard you quit the job.
仕事を辞めたって聞いたよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!