プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 570
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「計画通りだ」「すべて計算通り」といった意味です。自分の立てた計画や予測が完璧にうまくいった時の、満足感や少し得意げな気持ちを表します。 アニメや漫画の策士キャラが「フフフ…計画通り」と言うような、少し大げさでカッコつけたニュアンスで使われることも多いです。友達との会話で冗談っぽく使うと面白いですよ! Everything is going just as planned. 全てが思惑通りに進んでいる。 ちなみに、"Everything went according to plan." は「全部うまくいったよ!」「計画通りバッチリだったね」というニュアンスで使えます。プレゼンやイベントが無事成功した時など、物事が思い通りに進んでホッとしたり、満足したりしている場面にピッタリな一言です。 The surprise party was a huge success. Everything went according to plan. サプライズパーティーは大成功だった。すべてが思惑通りに進んだよ。

続きを読む

0 806
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「やったー!」と飛び上がって喜ぶような、体全体で表現する大きな喜びを表すフレーズです。宝くじに当たったり、志望校に合格したり、大好きなチームが優勝した時など、思わず小躍りしちゃうような最高の瞬間に使えます。 I was jumping for joy when I heard I got the promotion. 昇進したと聞いて、跳び上がって喜びました。 ちなみに、「be over the moon」は「月を飛び越えるくらい嬉しい!」という気持ちを表す表現だよ。単に「嬉しい」というより、夢が叶ったり、最高のサプライズがあったりした時の、飛び跳ねるような大喜びや有頂天な気分にピッタリ!友達との会話で気軽に使ってみてね。 I was over the moon when I heard I got the promotion! 昇進したと聞いて、跳び上がって喜びました!

続きを読む

0 408
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「先回りして動くのが一番だよね!」という意味です。問題が起きる前に自分から行動したり、言われる前に準備したりする状況で使います。「早めにやっとくのが賢いよ」と、後で楽になるための前向きな行動を勧めるときにぴったりのフレーズです。 The weather is bad and the trains are a mess, so it's best to be proactive and leave early today. 悪天候で電車も乱れているから、今日は早めに行動して、早く出発するのが一番だね。 ちなみに「Better to be safe than sorry.」は「後で後悔するより、用心しておいた方がいいよ」という意味です。ちょっと面倒でも、万一のために備えておくべき、という場面で使えます。例えば、旅行の荷物に念のため薬を入れたり、傘を持っていくか迷う時など、日常的によく使われる表現です。 The weather is bad and the public transport is a mess, so we should leave early. Better to be safe than sorry. 天気が悪くて交通機関が乱れているから、早めに出よう。念には念を入れておいた方がいいからね。

続きを読む

0 364
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Give me a hand with this」は「これ、ちょっと手伝ってくれない?」くらいの気軽な感じです。重い荷物を持つ時や、手が離せない料理中など、物理的な助けが欲しい時にピッタリ。同僚や友達に「ちょっとお願い!」と声をかける感覚で使えます。 Here you go. Looks like you're struggling. Give me a hand with this, and we'll get it done together. 大変そうだね。手伝うから、一緒にやっちゃおう。 ちなみに、"Can you back me up here?" は「ちょっと助け舟出してくれない?」や「ここで援護して!」といったニュアンスで使えます。会議で意見が通りにくい時や、誰かを説得している時に、味方になってほしい同僚や友人に同意やサポートを求めるのにピッタリなフレーズですよ。 Hey, I'm getting overwhelmed with all these customer complaints. Can you back me up here? ねえ、顧客からのクレーム対応で手一杯なんだ。助太刀してくれないか?

続きを読む

0 353
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「黙り続ける」「沈黙を守る」という意味です。単に話さないだけでなく、「あえて話さないでいる」という意図的なニュアンスが強いのが特徴です。 例えば、会議でわざと意見を言わなかったり、問い詰められても口を開かなかったりする状況で使えます。「彼はその件について黙り続けた」のように、何か理由があって沈黙している感じです。 He chose to remain silent about what he saw that night. 彼はその夜に見たことについて無言を貫くことを選んだ。 ちなみに、「He held his tongue.」は、何か言いたいことがあるけど、グッとこらえて黙っていた、という状況で使えます。本当は反論したい、余計な一言を言いたい、でもそれを言うとマズいと思って口をつぐんだ、そんなニュアンスです。 Even when the police questioned him, he held his tongue about who was involved. 警察に尋問されても、彼は誰が関わっていたかについては無言を貫いた。

続きを読む