Chinatsuさん
2024/03/07 10:00
落としどころを探る を英語で教えて!
お互いに譲歩しあって、納得できるポイントを見つけることに使う「落としどころを探る」は英語でなんというのですか?
回答
・find a middle ground
・seek a compromise
「find a middle ground」は、対立する意見を持つ双方が、お互いに少しずつ譲って「落としどころ」や「妥協点」を見つける、というニュアンスです。
ビジネスの交渉や、友人・家族との意見が割れた時に「じゃあ、間を取ってこうしよう」と提案する場面で使えます。
Let's try to find a middle ground so we can both be happy.
お互いが納得できる落としどころを探しましょう。
ちなみに、"seek a compromise"は、対立する意見がある時「お互いが納得できる落としどころを探そうよ」という前向きなニュアンスで使えます。ビジネスの交渉はもちろん、友人との旅行計画で意見が割れた時など、円満に解決したい場面でピッタリな表現です。
Let's seek a compromise that works for both of us.
お互いが納得できる落としどころを探しましょう。
回答
・Find common ground
・Reach a compromise
1. Find common ground
「共通の立場を見つける」という意味です。
例文
In negotiations, it's important to find common ground to reach an agreement.
交渉では、合意に達するために共通の立場を見つけることが重要です。
find は「見つける」という意味の動詞です。
common ground は「共通の立場」という意味の名詞句です。
全体として「共通の立場を見つける」という意味になります。
2. Reach a compromise
「妥協点に達する」という意味です。
例文
After hours of discussion, we were able to reach a compromise.
何時間も話し合った後、私たちは妥協点に達することができました。
reach は「達する」という意味の動詞です。
a compromise は「妥協」という意味の名詞です。
全体として「妥協点に達する」という意味になります。
Japan