Chinatsu

Chinatsuさん

2024/03/07 10:00

落としどころを探る を英語で教えて!

お互いに譲歩しあって、納得できるポイントを見つけることに使う「落としどころを探る」は英語でなんというのですか?

0 845
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・find a middle ground
・seek a compromise

「find a middle ground」は、対立する意見を持つ双方が、お互いに少しずつ譲って「落としどころ」や「妥協点」を見つける、というニュアンスです。

ビジネスの交渉や、友人・家族との意見が割れた時に「じゃあ、間を取ってこうしよう」と提案する場面で使えます。

Let's try to find a middle ground so we can both be happy.
お互いが納得できる落としどころを探しましょう。

ちなみに、"seek a compromise"は、対立する意見がある時「お互いが納得できる落としどころを探そうよ」という前向きなニュアンスで使えます。ビジネスの交渉はもちろん、友人との旅行計画で意見が割れた時など、円満に解決したい場面でピッタリな表現です。

Let's seek a compromise that works for both of us.
お互いが納得できる落としどころを探しましょう。

MerryMonster

MerryMonsterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 00:55

回答

・Find common ground
・Reach a compromise

1. Find common ground
「共通の立場を見つける」という意味です。

例文
In negotiations, it's important to find common ground to reach an agreement.
交渉では、合意に達するために共通の立場を見つけることが重要です。

find は「見つける」という意味の動詞です。
common ground は「共通の立場」という意味の名詞句です。
全体として「共通の立場を見つける」という意味になります。

2. Reach a compromise
「妥協点に達する」という意味です。

例文
After hours of discussion, we were able to reach a compromise.
何時間も話し合った後、私たちは妥協点に達することができました。

reach は「達する」という意味の動詞です。
a compromise は「妥協」という意味の名詞です。
全体として「妥協点に達する」という意味になります。

役に立った
PV845
シェア
ポスト