Sudoさん
2025/07/09 10:00
理想的な解決策と、現実的な落としどころは、どこにありますか? を英語で教えて!
完璧な答えが出ない問題について、妥協点を探りたい時に「理想的な解決策と、現実的な落としどころは、どこにありますか?」と英語で言いたいです。
回答
・What’s the ideal solution, and what’s a realistic compromise?
・Where does the ideal outcome meet the practical middle ground?
・Can we identify the balance between the best-case scenario and what’s realistically achievable?
1. What’s the ideal solution, and what’s a realistic compromise?
理想的な解決策と、現実的な妥協点はどこですか?
→もっとも直接的かつ自然な表現で、ビジネス・政策・交渉など、幅広い文脈で使えます。
ideal solution:理想的な解決策。望ましい状態に完全に合致する案。
realistic compromise:現実的な妥協点。理想には届かなくても受け入れ可能な落としどころ。
What’s... and what’s...? という並列疑問文。2つのポイントを一度に尋ねています。
文構造:What is [名詞句], and what is [別の名詞句]?
→ 対比関係を提示する基本的な構文です。
2. Where does the ideal outcome meet the practical middle ground?
理想的な結果と現実的な落としどころが交わるのは、どこですか?
→比喩的な表現で、ややフォーマルな印象です。
ideal outcome:望ましい結果・成果(=理想の状態が実現されたもの)
practical middle ground:現実的な中間点。実行可能で、双方が受け入れられる妥協領域。
Where does A meet B? の構文:
→「AとBが交差する・合致する場所はどこか?」という抽象的な問いかけ。
3. Can we identify the balance between the best-case scenario and what’s realistically achievable?
最良のケースと、現実的に達成可能なことの間のバランスを見つけられますか?
→丁寧で、計画・戦略・調整会議でよく使われる表現です。
best-case scenario:最も理想的な状況を想定したシナリオ。
realistically achievable:現実的に達成できる、実行可能な。
identify the balance:両者の間で釣り合い・均衡点を見つける。
Can we identify...:可能性・意志の確認をする丁寧な依頼疑問文。
what’s realistically achievable:関係代名詞 what による名詞句
Japan