Moriokaさん
2024/03/07 10:00
やるべきことは変わらない を英語で教えて!
繁忙期でイレギュラーなことが発生し職場が混乱しているので、「やるべきことは変わらないから落ち着いて」と言いたいです。
回答
・Nothing has changed in terms of what we need to do.
・The mission remains the same.
「状況は色々変わったかもしれないけど、やるべきこと自体は何も変わってないよ」というニュアンスです。
チームの方針を確認したり、周りが少しざわついている時に「やることは今まで通りだから、落ち着いて進めよう」と伝えたい場面で使えます。ブレずに目標に向かう姿勢を示すのにぴったりです。
Hey team, I know things are a bit chaotic right now, but let's take a breath. Nothing has changed in terms of what we need to do.
みんな、今ちょっと混乱しているのはわかるけど、一息つきましょう。やるべきことに関しては何も変わっていません。
ちなみに、「The mission remains the same.」は「目的は変わらないよ」という意味で使います。状況が変わったり、やり方を変更したりしても「最終的なゴールはブレてないから大丈夫!」と伝えたい時にぴったり。チームの士気を高めたり、方向性を再確認したりする場面で活躍する一言です。
Hey everyone, I know things are chaotic right now, but let's take a breath. The mission remains the same.
皆さん、今カオスなのはわかりますが、一息つきましょう。やるべきことは変わりません。
回答
・The tasks remain the same.
・Our responsibilities haven't changed.
1. The tasks remain the same.
taskは「仕事、やるべきこと」を表す名詞です。remain ...は「~のままである」を意味し、その後にthe same「同じの」を置くことで、「変わらない、同じのままだ」というニュアンスの言い回しになります。
例文
The tasks remain the same, so let's stay calm.
「やるべきことは変わらないから落ち着いて。」
stay calmは「落ち着く、焦らない」といった意味の表現です。
2. Our responsibilities haven't changed.
responsibilityは「責任、やるべきこと」を表す名詞です。
例文
Our responsibilities haven't changed, so let's keep calm.
「私たちの責任は変わっていないので、落ち着いていこう。」
keep calmで「落ち着く」を表す動詞表現となります。
Japan