プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 386
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to take a liking to someone」は、誰かを「気に入る」「好きになる」という意味です。恋愛感情だけでなく、人として好感を持つ場合にも使えます。初対面や知り合って間もない相手に、理由なく惹かれたり、なんとなく良いなと感じたりした時にぴったりの、少し控えめで自然な表現です。 My new puppy immediately took a liking to my daughter. うちの新しい子犬が、すぐに娘になつきました。 ちなみに、「become attached to someone」は、単に「好き」というより「情が湧いて離れがたくなる」感じ。恋愛はもちろん、面倒を見ていた後輩やペット、いつも使う物など、愛着が湧いて手放せなくなった時にピッタリの表現だよ! The new puppy has really become attached to my daughter. 新しい子犬がすっかり娘になつきました。

続きを読む

0 675
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「俺しかいない」「私だからこそできる」という、強い自信や使命感を表すフレーズです。自分の能力や立場が特別だとアピールしたい時に使えます。 「この仕事、俺にしかできないな」のようにポジティブな場面だけでなく、「もう私しかやる人がいない…」と少し悲壮感が漂う場面でも使われます。 You should find something that makes you say, "Only I can do this." 君にしかできないことを見つけるといいよ。 ちなみに、「I'm the only one who can do this.」は「これができるのは私だけなんだ」という意味。単なる自慢だけでなく、「だから私に任せて!」という責任感や、「他の人には無理だよ」と相手を気遣うニュアンスでも使えます。ここぞという場面で頼もしさをアピールしたい時にぴったりの一言です。 You should find something that makes you say, "I'm the only one who can do this." 君にしかできないことを見つけるといいよ。

続きを読む

0 574
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「交渉や話し合いの場につく」という意味で使われるフレーズです。対立している相手に「さあ、話し合おう」「協議に応じなさい」と、問題解決のために参加を促すニュアンスがあります。ビジネスの交渉や、意見が違う相手との議論を始めたい時などにピッタリです。 After a long disagreement, he finally agreed to come to the table to find a solution. 長い意見の対立の後、彼はついに解決策を見つけるために話し合いに応じることに同意した。 ちなみに、「be open to dialogue」は「いつでも話し合う準備はできているよ」という前向きな姿勢を示す表現です。意見が違う相手にも「あなたの考えも聞きたいし、一緒に解決策を探りたい」という気持ちを伝えたい時にぴったり。ビジネスの交渉や、友人との少し真面目な話し合いなどで使えます。 I know we disagreed before, but I'm open to dialogue if you still want to talk about it. 以前は意見が合いませんでしたが、もしあなたがまだその件について話したいのであれば、私は話し合いに応じます。

続きを読む

0 287
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「That's hilarious」は、「超ウケる!」「マジで面白い!」といったニュアンスで、予想外に面白いことや、笑いが止まらないような状況で使います。皮肉を込めて「ウケるんですけど(笑)」のように言うこともできます。 A: You won't believe what my dog did. He stole the entire roast chicken off the counter while we were saying grace. B: That's hilarious! B: それはウケる! A: I tried to be cool and skateboard to work, but I completely wiped out in front of my boss. B: Oh no, that's hilarious! B: うわ、それは最高に面白いね! A: My dad just discovered emojis and now he ends every single text with the crying laughing face. B: That's hilarious. B: それ、めっちゃ面白いじゃん。 A: Did you see that video of the cat trying to jump and just sliding down the wall? B: Yes, that's hilarious! I've watched it ten times. B: うん、あれは爆笑だよ!10回も見ちゃった。 A: I told my toddler to put his shoes on, and he put them on his hands and started walking around like a crab. B: That's hilarious! B: 何それ、超ウケる! ちなみに、"That's funny." は「それ面白いね!」と笑う時に使うのが基本だけど、「奇妙だね」「変なの」と不思議に思う時にも使えるよ。例えば「昨日失くした鍵が冷蔵庫から出てきたんだ」「That's funny.(変なの)」みたいにね。皮肉で「はぁ、そりゃ面白いことで」と言う時もあるから、表情や声のトーンが大事な言葉なんだ。 That's funny, I was just thinking about you when you called. それは奇遇だね、電話をくれた時ちょうど君のことを考えていたんだ。

続きを読む

0 721
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そのアイデアの発案者」や「黒幕」「立役者」といった意味で、計画やプロジェクトを考え出した中心人物を指す、少しユーモアを含んだ表現です。ビジネスの成功事例や、面白い企画の仕掛け人を紹介するときなどにピッタリです! He's the brains behind the idea for our new project. 彼は私たちの新しいプロジェクトの発案者です。 ちなみに、「The originator of the idea」は「そのアイデアの発案者」や「言い出しっぺ」という意味で使えます。会議で誰が最初に言ったかを明確にしたり、「この素晴らしい企画の言い出しっぺは彼女だよ!」と、発案者を称賛したりする時にぴったりの表現です。 As the originator of the idea, Ken should be the one to present it to the board. 発案者として、ケンが役員会でそれを発表すべきだ。

続きを読む