go

goさん

2024/03/07 10:00

先着〇人限定 を英語で教えて!

働いているお店で、お客様に「先着〇人限定でプレゼントです」と言いたいです。

0 100
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 00:11

回答

・the first 〇 people
・Limited to the first 〇 customers

1. This is a special gift for the first 〇 people.
先着〇人限定プレゼントです。

この表現は、特定の条件を満たした人に対する限定的なプレゼントを示しています。「the first 〇 people」は、「先着〇人」という意味になります。これは、数量に限りがあることを強調し、「special gift」、「限定プレゼント」という部分で、そのプレゼントが特別であることを伝えています。

この表現は、セールやキャンペーン、プロモーションなどでよく使われ、早い者勝ちの特典や賞品を提供する際に用いられます。

似たような表現を一つ紹介します。

2. Limited to the first 〇 customers.
先着〇名様に限ります。

これも同じように、数量限定の特典を強調する方法です。

数量に限りがある特別なプレゼントを提供する際には、このような表現を使ってみましょう。

役に立った
PV100
シェア
ポスト