mori

moriさん

2025/02/25 10:00

10人のうち、4人がこのプランに賛成した を英語で教えて!

10人に賛否の意見を聞いたので、「10人のうち、4人がこのプランに賛成した」と言いたいです。

0 254
michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/18 15:44

回答

・Four out of ten people supported the plan.
・Four of the ten agreed with the plan.
・Out of ten respondents, four were in favor of the plan.

1. Four out of ten people supported the plan.
10人のうち4人がこのプランを支持した。

X out of Y「Y人中X人」という統計的な言い回しで、最もストレートでわかりやすい表現で、回答者も頻繁に使います。
supported the plan とすることで、その案を積極的に肯定したというニュアンスを明確にしています。

Four out of ten people:構造は「X out of Y」で、「Y人中X人」という意味。数詞+out of+全体の数 という形で割合を表現。
support(動詞): 「支持する」「賛成する」。agree よりも積極的な賛同(例:行動・投票などを含む)を意味します。
the plan:特定のプランを指しており、定冠詞 the を使うのがポイントです。


2. Four of the ten agreed with the plan.
10人のうち4人がこのプランに同意した。

やや形式ばった構造で、the ten によって特定の10人(今回の対象)を明確に示しています。
agree with the plan は、 “support” よりも控えめな同意の意味で、「意見として賛成」というニュアンスになります。

agree with ~:~に同意する(考えや方針などに賛成)
four of the ten:その10人のうちの4人(定冠詞 the によって、聞き手がどの10人かわかっている前提の表現。)

3. Out of ten respondents, four were in favor of the plan.
10人の回答者のうち、4人がこのプランに賛成だった。

アンケートや調査結果を述べる文脈で自然な言い方です。
in favor of ~ はややフォーマルな表現で、賛成・支持を明確に伝えます。

respondents:(調査などの)回答者
be in favor of ~:~に賛成である(やや硬め)

主語は four。
Out of ten respondents は導入句で、割合の範囲を説明する補足。
were in favor of:be動詞+前置詞句で、「~に賛成だった」という状態を表現。

役に立った
PV254
シェア
ポスト