Ema nagane

Ema naganeさん

2024/04/16 10:00

僕の部署24人のうち、18人営業担当、残りが事務です を英語で教えて!

「何人いるの?」と聞かれたので、「僕の部署24人のうち、18人営業担当、残りが事務です」と言いたいです。

0 318
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/02 13:20

回答

・Out of the 24 people in my department, 18 are in sales and the rest are in admin.
・In my department of 24, we have 18 people in sales and the rest are admin staff.

私の部署の24人のうち、18人が営業で残りは事務です」という意味です。

部署の人数構成を、具体的な数字を挙げて説明するときに使えます。自己紹介で部署の規模感を伝えたり、社内の誰かに自分の部署について教えたりするような、少しカジュアルなビジネスシーンで便利です。

Out of the 24 people in my department, 18 are in sales and the rest are in admin.
僕の部署は24人で、18人が営業、残りが事務です。

ちなみに、私の部署は24人中18人が営業で、残りは事務スタッフなんです。こんな風に、会話の流れで自分の部署の構成や規模について補足情報を付け加えたい時にピッタリです。自己紹介や業務内容を話す場面で、相手の理解を深めるのに役立ちますよ。

In my department of 24, we have 18 people in sales and the rest are admin staff.
僕の部署は24人で、18人が営業、残りが事務スタッフです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/22 05:49

回答

・Of the 24 people in my department, 18 are in sales and the rest are in clerical job.

Of the 24 people in my department, 18 are in sales and the rest are in clerical job.
僕の部署24人のうち、18人営業担当、残りが事務です。

people は「人々」という意味を表す名詞ですが、「大衆」や「国民」などの意味で使われることもあります。また、rest は「休む」や「休み」などの意味を表す表現ですが、「残り」という意味も表せます。
※ clerical は「事務の」「事務員の」などの意味を表す形容詞ですが、「聖職者の」という意味でも使われます。

Of the 24 people in my department, 18 are in sales and the rest are in clerical job. By the way, I'm in sales.
(僕の部署24人のうち、18人営業担当、残りが事務です。ちなみに僕は営業です。)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

役に立った
PV318
シェア
ポスト