
nobutakaさん
2025/02/25 10:00
彼の友達のうち、最も親しいのは田中さんです を英語で教えて!
自分の友達の交友関係を聞かれたときに、「彼の友達のうち、最も親しいのは田中さんです」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Among his friends, the closest one is Mr. Tanaka.
「彼の友達のうち、最も親しいのは田中さんです 」は上記のように表現できます。
Among は 「~の中で」「~のうち」という意味の前置詞で、複数の選択肢や集団の中で特定のものを指す場合に使われます。Among his friends で「彼の友達のうち(中で)」という意味になります。
the closest は、形容詞 close「親しい、近い」の最上級形で、「最も親しい」という意味です。
one は「1人」や「1つ」を指す代名詞で、ここでは「友達」という名詞を受けています。
Mr. Tanaka は「田中さん」という固有名詞で、最も親しい友達が誰であるかを具体的に示しています。「田中さん」が女性の場合は、Mr. の代わりに、Ms. を使いましょう。Ms. は、女性の敬称であり、相手の結婚状況(未婚・既婚)に関係なく使うことができます。
この文は、特定のグループ内で最も親しい人物を特定して紹介するフレーズで、日常会話や説明の場面でよく使われます。比較的フォーマルな言い方ですが、カジュアルな会話でも自然に使用できます。
参考になれば幸いです。