プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 325
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼は怖いもの知らずだね!」という意味で、とても勇敢で度胸がある人を褒めるときに使います。 ジェットコースターに平気で乗る友人や、難しい仕事に果敢に挑戦する同僚など、大胆な行動をとる人に対して「すごいね!」というニュアンスで使えます。少し大げさな褒め言葉です。 He's not afraid of anything, so he'll walk right up and talk to the CEO. 彼は物怖じしないから、CEOにだってためらわずに話しかけに行くよ。 ちなみに、"He's got a lot of nerve." は「彼は神経が図太い」が元の意味。良い意味で「度胸あるね!」と感心する時にも、悪い意味で「よくそんなこと言える(できる)な!」と呆れたり非難したりする時にも使える、とても便利なフレーズだよ。 He's got a lot of nerve, asking the CEO for a raise after only a month. 彼は入社1ヶ月でCEOに昇給を頼むなんて、本当に物怖じしないな。

続きを読む

0 944
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あなたは私にとってかけがえのない、何よりも大切な存在だよ」という意味の、愛情や感謝を伝える最上級の表現です。恋人や家族、親友など、本当に大切な人に対して使います。記念日や誕生日、相手に深く感謝した時など、特別な気持ちを伝えたい時にぴったりな、心に響く言葉です。 I just want you to know that you mean the world to me. 君は僕にとって、かけがえのない存在なんだ。 ちなみに、「You are my everything.」は「君は僕の全て」という意味で、恋人やパートナーに「あなたなしでは生きていけない」と伝える、最大級の愛情表現だよ。記念日やプロポーズみたいな特別な瞬間や、相手への感謝と愛が溢れた時に使うと、すごく気持ちが伝わるロマンチックな言葉なんだ。 You are my everything, and I can't imagine my life without you. 君は僕の全てだよ、君のいない人生なんて考えられない。

続きを読む

0 909
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「話の流れ」や「会話の雰囲気」という意味です。話がスムーズに進んでいるか、盛り上がっているか、あるいは気まずいか、といった会話全体のテンポや空気感を指します。 「話の流れを読んで発言する」「会話の流れを止めちゃった」のように使えます。 It just came up in the flow of the conversation. 会話の流れでそうなっただけだよ。 「ちなみに」は、話の本筋から少しだけ横道にそれて、関連する豆知識や補足情報を付け加えたい時に便利です。会話の流れを大きく変えずに「そういえば…」という感じで、相手の興味を引く面白い情報や、ちょっとした質問を挟むのにピッタリですよ。 That's just the direction the conversation was going. 会話の流れでそうなっただけだよ。

続きを読む

0 835
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いつも元気でいてね」「ずっと健康でいてね」という意味の、相手を思いやる温かい表現です。 別れ際の挨拶や手紙・メッセージの結びでよく使われます。家族や友人、同僚など、相手との関係性を問わず幅広く使える便利なフレーズで、あなたの優しい気持ちが伝わりますよ。 Please stay healthy always, no matter how old you get. いくつになっても、ずっと元気でいてね。 ちなみに、「Take good care of yourself for many years to come.」は、単に「お大事に」というだけでなく、「この先もずっと元気でいてね」という温かい気持ちがこもった表現です。しばらく会えなくなる友人や、定年退職する上司など、相手の今後の幸せを心から願う場面で使うと気持ちが伝わりますよ。 Please continue to take good care of yourselves for many years to come. これからもずっと元気でいてね。

続きを読む

0 799
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今、この瞬間を楽しもう!」「今を生きよう!」という意味のポジティブな言葉です。過去の後悔や未来の不安にとらわれず、目の前のことに集中したり、その場の雰囲気を心から味わったりするときに使います。友達を励ましたい時や、自分に言い聞かせたい時にもぴったりなフレーズです。 I try to live in the moment and be grateful for every single day. 一瞬一瞬を大切にして、毎日に感謝するようにしています。 ちなみに、「Make every moment count.」は「一瞬一瞬を大切にね」「今を全力で楽しもう!」というポジティブな励ましの言葉だよ。旅先で友達にかけたり、新しい挑戦をする人への応援メッセージに使ったり、後悔しないように今を楽しもう!と自分に言い聞かせるときにもピッタリなフレーズなんだ。 Life is short, so I try to make every moment count. 人生は短いから、一瞬一瞬を大切にするようにしています。

続きを読む