プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 426
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今夜は暇だよ」「予定ないよ」という気軽な表現です。 友達や同僚から「今夜なにしてる?」と聞かれた時の返事や、自分から「もし何かするなら付き合うよ!」と相手の誘いを待っているニュアンスで使えます。デートの誘いにも使える便利な一言です! Yeah, I'm free tonight. うん、今夜は空いてるよ。 ちなみに、「I have no plans tonight.」は、文字通り「今夜は予定がないよ」という意味ですが、状況によっては「だから暇だよ」「何かお誘いがあれば行けるよ」といったニュアンスで使われることも多いです。相手からの誘いを期待している時や、会話の流れで自分の状況を伝える時に便利な一言です。 I have no plans tonight. 今夜は特に予定はないよ。

続きを読む

0 632
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「言うのが恥ずかしいんだけど…」「お恥ずかしながら…」といったニュアンスです。自分のちょっとした失敗や無知、秘密などを打ち明ける前のクッション言葉として使います。 例えば「実はまだ〇〇を知らない」「うっかりミスしちゃった」など、少し言いづらいことを切り出す時に便利ですよ。 I'm embarrassed to say, but I've never actually read that book. 恥ずかしながら、その本を実は読んだことがないんです。 ちなみに、「It's a little embarrassing, but...」は「ちょっと恥ずかしいんだけど…」というニュアンスです。自分の失敗談や、少し言いにくい個人的なことを切り出す時に使えます。相手との距離を縮めたい時にもぴったりの、親しみやすい前置きですよ。 It's a little embarrassing to admit, but I've never actually seen that movie. 恥ずかしながら、その映画を一度も観たことがないんです。

続きを読む

0 368
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「My artistic style has changed.」は、自分の作風や表現方法が変わったことを伝える、シンプルで自然な表現です。 以前の作品を知っている人に対して「最近、絵の雰囲気が変わったんだ」と伝えたり、SNSのプロフィールなどで作風の変化を報告したりする時にぴったりです。少しフォーマルな文脈でも使えます。 The artist's style has changed a lot since the beginning of the series. この漫画家、連載当初と比べてかなり画風が変わったよね。 ちなみに、"My art is going in a new direction." は「最近、作風が新しい方向に向かってるんだ」という感じです。これまでの作品とは違うスタイルやテーマに挑戦し始めた、という前向きな変化を伝える時に使えます。個展の案内や近況報告で、ファンに期待感を持たせたい時などにぴったりですよ。 My art is going in a new direction, so the style looks a bit different now. 私の画風は新しい方向に向かっているので、今までのスタイルとは少し違って見えます。

続きを読む

0 564
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「自然にそうなった」「成り行きでそうなった」という意味です。誰かが意図したり、無理やり計画したわけではなく、物事がスムーズに進んだり、いつの間にかそうなっていた、という状況で使います。 例えば、恋愛で「告白とかじゃなく、自然な流れで付き合うことになった」とか、友達と「特にきっかけもなく、自然と仲良くなった」なんて時にピッタリな表現です。 We just started spending more time together, and it happened naturally. 僕たちはただ一緒にもっと時間を過ごすようになって、自然な流れでそうなったんだ。 ちなみに、「One thing led to another.」は「あれよあれよという間に」や「なんだかんだでそうなった」というニュアンスで使えます。話の細かい経緯を省略して、ある状況から予期せぬ結果に至ったことを説明したい時に便利ですよ。 We started out just as friends, but one thing led to another, and now we're married. 私たちはただの友達として始まったのですが、自然な流れで、今では結婚しています。

続きを読む

0 329
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「どうせ手に入らないから、あれは良くないものだ」と負け惜しみを言う時に使います。イソップ寓話で、キツネが取れない葡萄を「どうせ酸っぱくてまずいさ!」と言って去る話が由来です。 例えば、欲しかったゲームが買えなかった時に「あのゲーム、つまらないらしいよ」と言ったり、好きな人に振られた時に「別にタイプじゃなかったし」と強がるような状況で使えます。ちょっと見苦しい、子供っぽいニュアンスが含まれます。 Don't worry about what she said. It's just sour grapes because you got the promotion. 彼女が言ったことなんて気にしないで。あなたが昇進したから、ただの負け惜しみだよ。 ちなみに、「the green-eyed monster」は「嫉妬心」や「やきもち」を可愛く擬人化した表現だよ!恋人が他の人と仲良く話していてヤキモチを妬いた時や、友達の成功を羨ましく思った時に「嫉妬の鬼が出ちゃった!」みたいな軽いノリで使える便利な言葉なんだ。 Don't listen to them, it's just the green-eyed monster talking. 気にしないで、それはただのやっかみだよ。

続きを読む