senさん
2024/03/07 10:00
画風が変わる を英語で教えて!
漫画などの絵が変わる時に「画風が変わる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・My artistic style has changed.
・My art is going in a new direction.
「My artistic style has changed.」は、自分の作風や表現方法が変わったことを伝える、シンプルで自然な表現です。
以前の作品を知っている人に対して「最近、絵の雰囲気が変わったんだ」と伝えたり、SNSのプロフィールなどで作風の変化を報告したりする時にぴったりです。少しフォーマルな文脈でも使えます。
The artist's style has changed a lot since the beginning of the series.
この漫画家、連載当初と比べてかなり画風が変わったよね。
ちなみに、"My art is going in a new direction." は「最近、作風が新しい方向に向かってるんだ」という感じです。これまでの作品とは違うスタイルやテーマに挑戦し始めた、という前向きな変化を伝える時に使えます。個展の案内や近況報告で、ファンに期待感を持たせたい時などにぴったりですよ。
My art is going in a new direction, so the style looks a bit different now.
私の画風は新しい方向に向かっているので、今までのスタイルとは少し違って見えます。
回答
・change a style of drawing
・change a style of painting
style of drawing
change a style of drawing
画風が変わる
change は「変わる」「変更する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「変化」「変更」などの意味に加えて、「小銭」「お釣り」などの意味も表せます。また、draw は「描く」や「(線を)引く」などの意味を表す動詞ですが、「惹きつける」という意味でも使われます。
Why does the style of manga drawing change?
(漫画の画風が変わるのはなぜですか?)
change a style of painting
画風が変わる
paint も「描く」という意味を表す動詞ですが、こちらは「絵の具などを使って描く」という意味を表す表現になります。
In my case, I change the style of painting depending on the work.
(私の場合、作品によって画風が変わります。)
Japan