プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「My body moved on its own.」は「体が勝手に動いた」というニュアンスです。 危険を察知して咄嗟に体が動いた時や、スポーツなどで練習の成果が無意識に出た時、または誰かに操られているかのように意図せず体が動いた時など、自分の意志とは関係なく体が反応した状況で使えます。 I saw the child about to fall, and my body moved on its own to catch them. 子供が転びそうになるのを見て、とっさに体が動いて助けました。 ちなみに、「It was pure instinct.」は「理屈じゃなく、とっさに体が動いたんだ」という感覚で使えます。スポーツでスーパープレーが出た時や、危ない時に誰かをかばった後で「なんであんなことできたの?」と聞かれた時に「考えたわけじゃないんだ、本能だよ」と答えるのにぴったりな一言です。 I didn't even think; I just grabbed the falling vase. It was pure instinct. 考える間もなく、ただ落ちてくる花瓶を掴んだんだ。体が勝手に動いたんだよ。
「正解は一つじゃないよ」という意味です。学校のテストと違い、人生や仕事の問題には色々な正解がある、という場面でよく使われます。 相手の意見を尊重しつつ「こういう考え方もあるよね」と伝えたり、議論を広げたり、ブレストで自由な発想を促したりする時にぴったりの、柔軟でポジティブな一言です。 There's more than one right answer when it comes to choosing your future path. 将来の道を選ぶということに関して、正解は一つではありません。 ちなみに、「There's no single correct answer.」は「これだけが正解ってわけじゃないよ」という感じです。人によって考え方や状況が違うから、色々な答えがあっていいんだよ、と伝えたい時に使えます。相手の意見を尊重したり、気軽にアイデアを出し合いたい場面にぴったりな一言です。 When it comes to your future career, there's no single correct answer. 将来のキャリアに関して言えば、正解は一つじゃないんだよ。
「誰も気にしないよ」という意味。相手の悩みや失敗に対して「そんなこと誰も気にしてないから大丈夫だよ!」と励ます時に使えます。また、自分の話したことへの反応が薄い時に「はいはい、誰も興味ないよね」と自虐的に言ったり、相手の話を「どうでもいいよ」と突き放す冷たいニュアンスで使うこともあります。 Nobody cares what you look like. 誰も君の見た目なんて気にしてないよ。 ちなみに、「No one bats an eye.」は「誰も驚かない」「誰も気にしない」という意味で、普通ならビックリするようなことでも、周りが全く動じず当たり前のように受け入れている状況で使えます。例えば「彼が毎日コスプレで出社しても、もはや誰も驚かないよ」みたいな感じです! Don't worry about your new haircut; honestly, no one bats an eye. 新しい髪型のことなんて気にしないで、正直誰も気にも留めないよ。
固定残業代制度は、毎月決まった時間分の残業代を給料に含めて支払う仕組みです。「みなし残業代」とも呼ばれます。 実際の残業が設定時間より少なくても全額もらえますが、超過した分は追加で支払われる必要があります。求人票で給与が高く見えることがあるので、何時間分の残業代が含まれているか確認するのが大切です。 Our company uses a fixed overtime pay system, so your salary includes 20 hours of overtime each month. 私たちの会社はみなし残業制度を採用しているので、給与には毎月20時間分の残業代が含まれています。 ちなみに、この表現は「給料に固定残業代が含まれてるよ」って意味で使えます。例えば、求人票で「月給30万円(固定残業代20時間分を含む)」みたいに書かれている時がそうですね。毎月決まった時間分の残業代が給料にコミコミになっている、というニュアンスです。 Our salary package includes a set amount of overtime pay, so you won't be paid extra for the first 20 hours of overtime each month. 私たちの給与には、みなし残業代が含まれているため、毎月最初の20時間の残業に対しては追加の手当は支払われません。
「Teacher certification exam」は、日本の「教員採用試験」とは少し違い、「教員免許を取得するための試験」というニュアンスです。 アメリカなどでは、州ごとに教員になるための免許(certification)が必要で、そのための試験を指します。大学の教職課程を終えた後などに受ける、先生になるための資格試験、と考えると分かりやすいですよ! I'm studying hard for the teacher certification exam to become a high school English teacher. 高校の英語教師になるために、教員認定試験の猛勉強をしています。 ちなみに、"Teacher licensing exam" は、日本の「教員採用試験」に近いニュアンスで使われることが多いです。教員免許を取得するための試験、という意味でも使えますが、実際に学校で教える資格を得るための公的な試験全般を指す便利な言葉ですよ。 I'm studying for the teacher licensing exam to become a high school English teacher. 高校の英語教師になるために、教員免許試験の勉強をしています。