プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 558
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お金をかけずにバックパックで旅する」という意味です。豪華なホテルではなくホステルに泊まったり、自炊や安いローカルフードを楽しんだり。工夫しながら賢く旅をする、自由で冒険的なニュアンスです。「学生時代、ヨーロッパをバックパッカーとして安く旅したよ」のような会話で使えます。 I'm backpacking on a budget, so I'm staying in hostels instead of hotels. 私は貧乏旅行中なので、ホテルではなくホステルに泊まっています。 ちなみに、「traveling on a shoestring」は「超低予算で旅行する」って意味だよ!靴紐(shoestring)みたいに細々としたお金で旅するイメージだね。「学生時代はよく貧乏旅行したな〜」みたいに、お金はないけど工夫して楽しむ、みたいなポジティブなニュアンスで使えるよ! We're traveling on a shoestring, so we're staying in hostels instead of hotels. 私たちは貧乏旅行をしているので、ホテルの代わりにホステルに泊まっています。

続きを読む

0 336
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「My sweet little one」は、「私の可愛くて大切な子」という愛情たっぷりの呼びかけです。主に自分の赤ちゃんや幼い子供、ペットなど、小さくて愛おしい存在に使います。恋人に使うと、少し子供扱いするような甘いニュアンスになります。心から「かわいい!」と思う気持ちを表現したい時にぴったりな、温かい言葉です。 Good morning, my sweet little one. Did you sleep well? おはよう、僕のかわいい人。よく眠れた? ちなみに、「My precious one」は「かけがえのない大切な人」という意味で、恋人や我が子など、宝物のように愛おしい相手に使います。映画『ロード・オブ・ザ・リング』のゴラムのセリフとしても有名ですが、愛情表現として使う場合は、とてもロマンチックで深い愛情を示す言葉ですよ。 You'll always be my precious one, no matter what happens. 何が起こっても、あなたはいつも私の大切な人だよ。

続きを読む

0 798
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Wind speed」は日本語の「風速」とほぼ同じ意味で、風の速さを客観的に表す言葉です。 天気予報やニュースで「今日の最大風速(maximum wind speed)は…」と聞くように、少し専門的な響きがあります。 日常会話で「風強いね!」と言う感覚よりは、ドローンを飛ばす時やセーリング、台風情報など、具体的な風の速さを知りたい場面でよく使われます。 In a math problem, what do you call "風速"? 算数の問題で、「風速」はなんて言うの? ちなみに、「How fast the wind is blowing」は「風、どのくらい強いの?」と、風速を具体的に尋ねる表現です。天気予報を見ながら話したり、外の風の音を聞いて「今日の風、速さはどれくらいなんだろう?」と気になったりした時に気軽に使えるフレーズですよ。 In math problems, "how fast the wind is blowing" is called "wind speed." 算数の問題では、「風がどれくらい速く吹いているか」は「wind speed」と言います。

続きを読む

0 892
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼女はとても自立しているね」という意味の褒め言葉です。他人に頼らず、自分の考えでしっかり行動できる人や、精神的・経済的に自立している人に対して使います。仕事ができる同僚や、自分の意見をしっかり持っている友人を「かっこいいね!」と評価するような場面で気軽に使える表現です。 She is very independent and doesn't like to ask for help. 彼女はとても自立していて、人に助けを求めるのが好きではありません。 ちなみに、「She stands on her own two feet.」は「彼女は自立しているね」という意味で、経済的にも精神的にも誰かに頼らず、自分の力でしっかりやっている人を褒めるときによく使います。親元を離れて頑張っている友人や、一人で事業を始めた人などにぴったりの表現ですよ。 Don't worry about her; she's always been the type to stand on her own two feet. 彼女のことは心配いらないよ。昔から自立心が強いタイプだから。

続きを読む

0 451
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼の訃報を聞きました」という、丁寧で心のこもった表現です。相手への深い同情や悲しみを伝える際に使います。 ビジネスメールや、少し距離のある知人、友人の家族など、相手を気遣いながらお悔やみを伝えたい状況に適しています。直接的すぎず、思いやりが感じられる言い方です。 I heard the sad news about his passing on the morning news. The obituary will be in tomorrow's paper. 朝のニュースで彼の訃報を知りました。追悼記事は明日の新聞に載るそうです。 ちなみに、「I'm so sorry to hear of his passing.」は「彼が亡くなったと聞いて、とても残念です」という意味です。相手に心から同情している気持ちが伝わる、丁寧で温かい表現です。訃報を人づてに聞いた時や、お悔やみの言葉を伝える最初のひと言として、会話やメッセージで自然に使えます。 An obituary notice. 訃報です。

続きを読む