syokoさん
2024/03/07 10:00
誰も気にしない を英語で教えて!
友達が見た目で悩んでいたので、「誰も気にしないよ」と言いたいです。
回答
・Nobody cares.
・No one bats an eye.
「誰も気にしないよ」という意味。相手の悩みや失敗に対して「そんなこと誰も気にしてないから大丈夫だよ!」と励ます時に使えます。また、自分の話したことへの反応が薄い時に「はいはい、誰も興味ないよね」と自虐的に言ったり、相手の話を「どうでもいいよ」と突き放す冷たいニュアンスで使うこともあります。
Nobody cares what you look like.
誰も君の見た目なんて気にしてないよ。
ちなみに、「No one bats an eye.」は「誰も驚かない」「誰も気にしない」という意味で、普通ならビックリするようなことでも、周りが全く動じず当たり前のように受け入れている状況で使えます。例えば「彼が毎日コスプレで出社しても、もはや誰も驚かないよ」みたいな感じです!
Don't worry about your new haircut; honestly, no one bats an eye.
新しい髪型のことなんて気にしないで、正直誰も気にも留めないよ。
回答
・Nobody really pays attention to that.
・You look great just the way you are.
1. Nobody really pays attention to that.
Nobody は「誰も...ない」pay attention to は「注意をはらう」という意味で、「誰も気にしないよ」という意味になります。
例文
Don't worry, nobody really pays attention to that. In fact, you are quite charming.
心配ないよ、誰も気にしないさ。実際のところ、君はかなり魅力的だよ。
in fact:実際は quite:かなり
2. You look great just the way you are.
「誰も気にしない」という直訳にはならないのですが、「今のままの君が素敵です」という意味です。見た目で悩んでいる友達に対して、「もう十分魅力的なんだから、見た目を気にする必要はない」というメッセージが伝わります。
例文
You don't have to be upset at all. You look great just the way you are.
全然気にすることなんてないよ、今のままの君がとても素敵なんだから。
be upset:気にする at all:全く just the way you are:そのままの君が
参考にしてみてくださいね。
Japan