Shizuka

Shizukaさん

2023/08/08 12:00

誰の事も気にしない を英語で教えて!

人の事は気にならないので、「誰の事も気にしない」と言いたいです。

0 584
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:10

回答

・I don't care what anyone thinks.
・I'm going to do my own thing.

「I don't care what anyone thinks.」は「誰がどう思おうと知ったこっちゃない」という強い意志を表す表現です。周りの意見や批判を気にせず、自分の信じる道を進むんだ!という決意を示す場面で使います。少し投げやりで反抗的な響きもあるので、親しい間柄や独り言で使うのが自然です。

I don't care what anyone thinks; I'm just going to be myself.
誰がどう思おうと気にしない。私はただ自分らしくいるだけだ。

ちなみに、「I'm going to do my own thing.」は「我が道を行くよ」「好きにさせてもらうね」という感じです。周りに合わせず、自分のやりたいことや信じることを貫く、というポジティブで自立したニュアンスで使います。飲み会を抜けて帰る時や、皆と違う意見を言う時などにも使える便利な一言です。

I'm just going to do my own thing and not worry about what anyone else thinks.
私はただ、他の人がどう思うかなんて気にせず、自分のやりたいようにやるだけです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/24 23:07

回答

・don't care about anyone
・be indifferent to others

「誰の事も気にしない」は上記の表現があります。

1. don't care about anyone
「~を気にする」「~に関心を持つ」は care about ~ を使います。
今回は否定なので not ~ any で表します。
not ~ anyone で「誰にも全く~ない」を意味し否定を強調する表現になります。

I don't care about anyone.
誰の事も気にしない。

また don't much care about ~「~について全然気にかけない」と表現する事も可能です。
ここでの much は副詞です。

I don't much care about others.
他人について全然気にしない。

☆参考
care for ~ は「~を求める」「~を欲する」の全く違う意味になります。
I don't care for a lot of money.
大金なんて望まない。

2. be indifferent to others
「他者に無関心である」→「誰の事も気にしない」と解釈します。
形容詞 indifferent「無関心な」「どうでもよい」を意味します。
be indifferent to ~ 「~に無関心」「~はどうでもよい」は頻出表現です。

I'm indifferent to others.
他者に無関心です。→ 誰の事も気にしない。

☆ 参考
indifferent + 名詞「ひどい~」「 劣っている~」を意味します。

He's a very indifferent singer.
彼はひどく下手な歌手です。

役に立った
PV584
シェア
ポスト