プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「What I live for」は「私の生きがい」や「これがあるから生きていける!」という強い気持ちを表す言葉です。 大好きな趣味、愛する家族やペット、夢中な推し活など、自分の人生を最高に輝かせてくれる、かけがえのないものについて語るときに使えます。 My family is what I live for. 僕にとって家族は生きる源なんだ。 ちなみに、「My reason for being」は「私の生きがい」や「存在理由」という意味です。大げさな哲学の話だけでなく、愛するペットや趣味、仕事など「これがあるから頑張れる!」と思える大切なものを指して気軽に使える、情熱的で素敵な表現ですよ。 My family is my reason for being. 私の家族が、私の生きがいです。
「A long shot」は、成功の可能性がすごく低い「ダメ元」な挑戦や「大穴狙い」のことです。 「宝くじに当たるなんて a long shot だよね」のように、ほとんど期待できないけど、万が一の望みをかけている状況で使えます。「彼が選挙に勝つのは a long shot だ」みたいに、勝ち目が薄い時にもピッタリです。 Winning the lottery is a long shot, but I still buy a ticket every week. 宝くじに当たるなんて可能性は低いけど、毎週買っちゃうんだよね。 ちなみに、「a risky gamble」は「一か八かの賭け」や「危ない橋を渡る」みたいな感じです。成功すれば大きいけど、失敗する可能性もかなり高い、そんな状況で使います。例えば、経験のない人をいきなりリーダーに抜擢するのは、会社にとって a risky gamble と言えますね。 Investing all your savings in that new crypto? That's a risky gamble, man. その新しい仮想通貨に貯金全部を投資するって?そりゃリスキーな賭けだよ。
「床でご飯が食べられるくらいピカピカだね!」という意味の、最高の褒め言葉です。誰かの家やホテルなどを訪れた際、あまりの清潔さに感動した時に使えます。少し大げさな表現なので、親しい相手に冗談っぽく言うのがピッタリです。 Your mother is coming over, so we need to get this place clean enough that you could eat off the floor. お義母さんが来るから、床で食事ができるくらい埃一つなく綺麗にしなきゃね。 ちなみに、「Spick and span.」は「ピカピカだね!」「隅々まで綺麗!」といったニュアンスで使えます。大掃除が終わった部屋や、新築の家、新品みたいに洗車された車などを見た時に「わあ、すごい!」という気持ちを込めて言うのにピッタリな、ちょっとこなれた感じの褒め言葉です。 Your mom is coming over, so we need to get this house spick and span. あなたのお母さんが来るから、この家をピカピカにしなきゃね。
「Household dust」は、家の中にあるごく普通の「ホコリ」のことです。特別な意味はなく、日常会話で「部屋のホコリが気になる」「掃除しなきゃ」という時に気軽に使える言葉です。 アレルギーの話や、掃除の文脈でよく使われます。「ハウスダスト」という言葉が日本語でも定着しているので、そのイメージで大丈夫ですよ! Your allergies are caused by household dust. アレルギーの原因はハウスダストですね。 ちなみに、Indoor allergens(インドア アレルゲン)は、家の中にあるアレルギーの原因物質のこと。ホコリやダニ、ペットのフケ、カビなんかが代表例だね。季節を問わず、くしゃみや鼻水が出るときは、こいつらが原因かも、という感じで気軽に使えるよ。 It seems your allergies are triggered by common indoor allergens like dust mites. どうやらあなたのアレルギーは、ダニなどの一般的な室内アレルゲンによって引き起こされているようですね。
政治や社会問題を、ユーモアや皮肉を込めて描いた「風刺画」のことです。新聞やネットでよく見かけますね。 「この政治家のイラスト、特徴とらえてて面白いね!」「このpolitical cartoon、痛いところ突いてるなあ」のように、政治家の特徴を大げさに描いたり、社会問題をチクリと批判したりする絵について使えます。 He's famous for his political cartoons. 彼は風刺画で有名です。 ちなみに、カリカチュアはただの似顔絵じゃなくて、人の特徴をわざと大げさに描いて面白くした絵のことだよ。悪意はないけど、ちょっと皮肉っぽいニュアンスで使うこともあるかな。「彼の描く上司の絵は、まさにカリカチュアだね!」みたいに、人物評やモノマネを評する時にも使える便利な言葉なんだ。 He's famous for his satirical caricatures. 彼は風刺画で有名です。