Hosoiさん
2024/03/07 10:00
ハウスダスト を英語で教えて!
病院で、患者さんに「アレルギーの原因はハウスダストですね」と言いたいです。
回答
・Household dust
・Indoor allergens
「Household dust」は、家の中にあるごく普通の「ホコリ」のことです。特別な意味はなく、日常会話で「部屋のホコリが気になる」「掃除しなきゃ」という時に気軽に使える言葉です。
アレルギーの話や、掃除の文脈でよく使われます。「ハウスダスト」という言葉が日本語でも定着しているので、そのイメージで大丈夫ですよ!
Your allergies are caused by household dust.
アレルギーの原因はハウスダストですね。
ちなみに、Indoor allergens(インドア アレルゲン)は、家の中にあるアレルギーの原因物質のこと。ホコリやダニ、ペットのフケ、カビなんかが代表例だね。季節を問わず、くしゃみや鼻水が出るときは、こいつらが原因かも、という感じで気軽に使えるよ。
It seems your allergies are triggered by common indoor allergens like dust mites.
どうやらあなたのアレルギーは、ダニなどの一般的な室内アレルゲンによって引き起こされているようですね。
回答
・house dust
Allergies are caused by house dust.
「アレルギーの原因はハウスダストですね。」は英語で上記のように表現できます。
「ハウスダスト」は英語でもそのまま「house dust」で表現できます。
「アレルギー」は「Allergies」で表現します。発音が日本語とは異なり、「アレルジー」と言います。
日本人は、そのまま「アレルギー」とカタカナ読みで言ってしまうことが多いので、注意が必要です。
「cause」は「引き起こす」を意味する動詞で、受動態「are caused by〜」にすることによって「〜によって引き起こされる」を表現できます。
ご参考になれば幸いです。
Japan