sinobuさん
2024/03/07 10:00
ログハウスに泊まる を英語で教えて!
キャンプ場で、子供たちに「今日はログハウスに泊まるよ」と言いたいです。
回答
・Stay in a log cabin.
・We're renting a cabin in the woods.
「ログキャビンに泊まる」という意味です。ホテルとは違い、森や湖の近くなど自然豊かな場所で、木の温もりを感じながらリラックスする、といったニュアンスが含まれます。
キャンプやハイキングなどアウトドアを楽しむ旅行の宿泊先として使ったり、「週末はログキャビンでのんびりしたいな」のように、都会の喧騒から離れて過ごしたい時にもぴったりの表現です。
We're going to stay in a log cabin tonight!
今夜はログキャビンに泊まるよ!
ちなみに、"We're renting a cabin in the woods." は、単に「森の小屋を借りてるんだ」という意味だけでなく、「都会の喧騒を離れて、自然の中でリラックスして過ごすんだ!」というワクワクした気持ちが伝わる表現だよ。週末の予定や休暇の計画を話す時にぴったりで、キャンプやグランピングのような非日常を楽しむ雰囲気を伝えたい時に使ってみて!
Hey kids, guess what? We're renting a cabin in the woods for tonight!
ねえみんな、聞いて!今夜は森のキャビンを借りたから、そこに泊まるよ!
回答
・stay at a log cabin
「log」は名詞で「丸太」、「cabin」は名詞で「小屋」という意味です。丸太でできている小さめの家のことを日本語では「ログハウス」と言いますが、英語ではこの二つの単語を合わせて「log cabin」と言います。
We will stay at a log cabin in the campsite.
今日はキャンプ場でログハウスに泊まるよ!
I'm so excited to stay at the log cabin tonight, mom!
お母さん、今夜ログハウスに泊まるのすごく楽しみ!
「stay at~」は「~に泊まる、滞在する」というフレーズで、家にいるときや旅行先に宿泊するときに使います。
例)
I will stay at a hotel in downtown Seattle.
シアトルのダウンタウンのホテルに泊まる予定です。
Japan