Motoyaさん
2025/05/21 10:00
カプセルホテルに泊まる を英語で教えて!
終電を逃して「カプセルホテルに泊まる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm staying in a capsule hotel.
・I'm staying at a pod hotel.
「カプセルホテルに泊まってるんだ」という、カジュアルな言い方です。
旅行中や出張中に、友達や同僚に「今どこに泊まってるの?」と聞かれた時に使えます。「ホテル」と聞くと個室を想像する相手に「ちょっと変わった所に泊まってるんだよ」というニュアンスを伝えるのにもぴったりです。
I missed the last train, so I'm staying in a capsule hotel tonight.
終電を逃したから、今夜はカプセルホテルに泊まるよ。
ちなみに、「I'm staying at a pod hotel」は「カプセルホテルに泊まってるんだ」という意味だよ。旅費を抑えたい時や、ただ寝るだけでいい手軽さを伝えたい時にぴったりの表現。日本のユニークな文化として、ちょっと面白い体験を話のネタにするようなニュアンスで使うこともできるよ!
I missed the last train, so I'm staying at a pod hotel tonight.
終電を逃したから、今夜はカプセルホテルに泊まるよ。
回答
・stay at a capsule hotel
「カプセルホテルに泊まる」は上記のように表現します。
stay「泊まる」という動詞を使った、最もシンプルで自然な言い回しです。また stay の後の前置詞 at は、ホテル・宿泊施設・特定の場所に泊まる時に使用します。
stay:泊まる(動詞)
at:〜に(前置詞)
a capsule hotel:カプセルホテル(名詞句)
例文
I’ll stay at a capsule hotel tonight.
今夜はカプセルホテルに泊まります。
※I'll:私は〜する予定です
※tonight:今夜
ちなみにカプセルホテルは日本発祥の宿泊スタイルで、英語圏でも capsule hotel または pod hotel として認識されており、海外でも日本文化に興味がある旅行者に人気です。
ぜひ、参考にしていただけると幸いです。
Japan