Lisaさん
2023/05/22 10:00
アクセスのいいホテルに泊まる を英語で教えて!
ディズニーランドに行くので「ディズニーランドにアクセスのいいホテルに泊まりたいです」と言いたいです。
回答
・Stay at a hotel with good access.
・Stay at a conveniently located hotel.
・Stay at a hotel that is well-connected.
I want to stay at a hotel with good access to Disneyland.
ディズニーランドにアクセスのいいホテルに泊まりたいです。
「Stay at a hotel with good access」とは、「アクセスが良いホテルに滞在する」という意味です。主に旅行や出張などで、便利な立地条件のホテルを選ぶ際に使います。例えば、空港や駅から近い、観光地やビジネスエリアへのアクセスが良い、公共交通機関の乗り換えが少ないなど、移動のしやすさを重視したホテル選びを指します。
I want to stay at a conveniently located hotel for Disneyland.
ディズニーランドにアクセスのいいホテルに泊まりたいです。
I want to stay at a hotel that is well-connected to Disneyland.
ディズニーランドにアクセスのいいホテルに泊まりたいです。
Stay at a conveniently located hotelは、ホテルが観光地、レストラン、ショッピングエリアなど、目的地に近い場所にあることを指します。一方、Stay at a hotel that is well-connectedは、ホテルが公共交通機関(電車、バス、空港など)に近く、移動に便利な場所にあることを意味します。したがって、前者は周辺の施設の近さを、後者は交通の便利さを強調します。
回答
・stay at a hotel with easy access to~
「アクセスのいいホテルに泊まる」は回答欄のとおりですが,少し解説を加えますね。
「ホテルに泊まる」は stay at a hotel でいいでしょう。stay は「一定期間留まる,施設に泊まる」という意味です。
easy access to~は「~へのアクセスがいい」で,「アクセス」は英語でも access なんです。ここでは「行きやすさ」という名詞で,直訳すると「~への楽ちんの行きやすさ」となるでしょうか。
前置詞の with は hotel と easy access to~をつなぐ役目をしています。with から後のフレーズが hotel を修飾しているという構造になってます。「アクセスの良さを伴ったホテル」のような訳になるでしょうか。
では,ご質問の英文を全文書いてみますね。
*I want to saty at a hotel with easy access to Disney Land.
*ディズニーランドにアクセスのいいホテルに泊まりたいです。
・want to~ 「~したい」
願望を表す最も一般的な表現です。ぜひ覚えておきたいですね。
ディズニーランドにアクセスがいいと言えばディズニーとの提携ホテルですかね。良いホテルが見つかりますように。