meiさん
2023/11/21 10:00
5000円程度で泊まれるホテルはありますか を英語で教えて!
どこのホテルも高くて手が出ないので、「5000円程度で泊まれるホテルはありますか」と言いたいです。
回答
・Do you have any hotels where I can stay for around 5000 yen?
・Are there any hotels available for about 5000 yen a night?
・Can I find any hotels to stay at for roughly 5000 yen?
Do you know any hotels where I can stay for around 5000 yen? It's just that all the hotels I've checked are too expensive for me.
5000円程度で泊まれるホテルは知っていますか?今までチェックしたホテルはすべて私には高すぎます。
このフレーズは、予算が5000円程度のホテルを探しているときに使います。旅行計画時や直接ホテルや旅行代理店に問い合わせる際などに使用できます。また、5000円という具体的な金額を出しているので、その予算に合う宿泊施設を求めていることが伝わります。
Are there any hotels around here where I could stay for roughly 5000 yen a night? It's just that everything seems to be too expensive for me.
「ここら辺に、一晩5000円程度で泊まれるホテルはありますか?なんか、どのホテルも高すぎて手が出ないんです。」
Are there any hotels where I can stay for around 5000 yen?
「5000円程度で泊まれるホテルはありますか?」
両方のフレーズは同じ意味ですが、微妙な違いがあります。「Are there any hotels available for about 5000 yen a night?」は直接的で、具体的な情報を求めています。これはフロントデスクのスタッフや旅行代理店に質問する場合に適しています。「Can I find any hotels to stay at for roughly 5000 yen?」はより一般的で、リラックスした会話や非公式の設定で使用されます。これは友人にアドバイスを求めたり、一般的な情報を探しているときに適しています。
回答
・Are there any hotels where I can stay fo
入りきらないためこちらで解説します。
Are there any hotels where I can stay for around 5,000 yen?
hotel:ホテル
can:できる
stay:泊まる
around 5,000 yen:5000円程度、5000円くらい
例文
Are there any hotels where I can stay for around 5,000 yen? All hotels are too expensive to afford.
5000円程度で泊まれるホテルはありますか?どこのホテルも高くて手が出ないんです。
※too~to do:~するには~すぎる、~すぎて~できない
Are there any hotels around here where I can stay for around 5,000 yen?
このあたりに、5000円程度で泊まれるホテルはありますか?