rukia

rukiaさん

2024/12/19 10:00

せいぜい5000円程度だった を英語で教えて!

退職する人へのプレゼントのカンパを集めたので、「今日集まったお金は、せいぜい5000円程度だった。」と言いたいです。

0 171
yufusongtian

yufusongtianさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/18 22:22

回答

・The money is 5000 yen or so at best.

「せいぜい5000円程度だった。」は上記のように表現することができます。
at best は「せいぜい」という意味で数値とともに用いることができます。数字+ or so は「(数字)程度」という意味でよく使われる表現ですのでぜひ覚えておきましょう!

例文
My coworkers and I decided to chip in 500 yen to buy a present for someone who retires soon but the money we got today is 5,000 yen or so at best.
同僚と僕で500円ずつカンパして、もうすぐ退職する人にプレゼントを買うことにしたんだけど、今日集まったお金はせいぜい5000円ぐらいだね。
*chip in 金額:カンパする

ぜひ参考にしてくださると幸いです。

役に立った
PV171
シェア
ポスト