ryosuke m

ryosuke mさん

2024/04/16 10:00

5000円以上お買い上げで、ノベルティプレゼントします を英語で教えて!

ショップで、お客様に「5000円以上お買い上げで、ノベルティプレゼントします」と言いたいです。

0 123
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 03:32

回答

・You can get giveaway for purchases of 5000 yen or more.

上記が「5000円以上お買い上げで、ノベルティプレゼントします」という表現です。
giveaway が日本語で言うところの「ノベルティ」を意味します。ざっくりと「プレゼント」と訳してもいいくらい一般的な言葉です。

giveaway ○○ が「ノベルティに○○が付いてきます」となるので、たとえばキーホルダーが貰えるなら以下のようになります。


You can get giveaway keychain.
ノベルティのキーホルダーが付いてきます。

novelty は「無料でついてくる小物」という意味もありますが、一般的には「目新しいもの」という意味で、日本語で言うところの「ノベルティ」とはニュアンスが違います。
purchase は 「購入する」という動詞として有名な単語ですが、「購入/買い物」という名詞としての意味もあります。
or more が「以上」という意味です。5000 yen or more なら「5000円以上」つまり5000円も含みます。
同じ内容の言い換えを以下に示しておきます。


If you spend 5000 yen or more. you can get free gift.
5000円以上買い物をしてくれたら、無料のプレゼントが手に入ります。

役に立った
PV123
シェア
ポスト