hibiki

hibikiさん

2024/04/16 10:00

あと1000円のお買い上げで免税となります を英語で教えて!

ドラッグストアで、外国人のお客様に「あと1000円のお買い上げで免税となります」と言いたいです。

0 111
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 09:33

回答

・If you spend another 1000 yen, you can get tax-free.

If you spend another 1000 yen, you can get tax-free.

以下補足説明本文です。

上記が「あと1000円のお買い上げで免税となります」という表現です。
another は「他の」と訳されることが多いですが、この場合「別の/追加の」という意味です。
「支払う」という動詞は複数あります。
pay は「お金を払う」という動作そのものを指します。
spend のほうが「お金を、品物を買ったりサービスを受けるために使う」というニュアンスなので、今回のような状況に適しています。
tax-free は本文の状況のような「消費税の免税」を指し tax exemption という言い方も多く見かけます。
duty-free も「免税」と訳されることが多いですが、これは関税を免除されることを指します。日本国籍扱いにならない空港内の一部の売店などでしか、厳密にはつかうべきではない言葉です。

役に立った
PV111
シェア
ポスト