Chieさん
2024/04/16 10:00
100円お買い上げごとに1つスタンプを押します を英語で教えて!
ショップで、メンバーになられた会員様に「100円お買い上げごとに1つスタンプを押します」と言いたいです。
回答
・You get one stamp for every 100 yen you spend.
You get one stamp for every 100 yen you spend.
100円お買い上げごとに1つスタンプを押します。
「for every ~」は、「~毎に、~ごとに」という意味になります。同じような使い方で、「for each」という表現もあります。したがって、ここでは、「for every 100 yen」で、「100円ごとに」という意味になります。
また、「100 yen you spend」は、「100 yen」を後ろから修飾していて、直訳すると「あなたが使う100円」となります。つまり、「100円支払うごとに」という意味になります。
「for」は、他にも様々な使い方がありますので、ここではもう一つだけご説明します。
「for」は、「理由」も表すことができます。以下が例文になります。
I can't trust my friend, for he cheated on me.
友達を信用できない、というのも彼は私を裏切ったからだ。
以上のように、「~というのも」という理由を表すことができます。
ご参考までに。
関連する質問
- あと1000円のお買い上げで免税となります を英語で教えて! 5000円以上お買い上げで、ノベルティプレゼントします を英語で教えて! 10000円お預かりします を英語で教えて! 2000円以上のお買い上げで駐車料金2時間 を英語で教えて! お買い上げ3000円未満ですので、サインはご不要です を英語で教えて! 3000円以上お買い上げのお客様に粗品プレゼント を英語で教えて! 5000円以上お買い上げで送料無料 を英語で教えて! 5000円以上のお買い物で使える10%割引券です を英語で教えて! 2点以上お買い上げで10%オフになります を英語で教えて! 100グラム1000円です を英語で教えて!