matsumotoさん
2024/04/16 10:00
税抜き1万円以上のお買い上げで免税になります を英語で教えて!
家電量販店で、外国人のお客様に「税抜き1万円以上のお買い上げで免税になります」と言いたいです。
回答
・If you spend 10000 yen or more without tax, you can get tax-free.
上記が「税抜き1万円以上のお買い上げで免税になります」という表現です。
「お金を払う」という動詞はいくつかあります。
pay が最も一般的ですが「お金を払う動作」そのものを指します。
spend は「サービスや品物を購入するためにお金を使う」というニュアンスで「お買い上げ」を表すには最適です。
10000 yen or more は「1万円もしくはそれより多く」ということで「以上」の意味です。
without tax は「消費税抜き」のことです。excluding tax と言われることも多くあります。
tax- free は「消費税免税」のことです。tax exemption という言い方もよく耳にします。
例
If you spend 10000 or more excluding tax, you can get tax exemption.
税抜き1万円以上のお買い上げで免税になります
関連する質問
- 消耗品は税抜5000円以上で免税になります を英語で教えて! あと1000円のお買い上げで免税となります を英語で教えて! 1万円以上お買い上げいただくと を英語で教えて! 2000円以上のお買い上げで駐車料金2時間 を英語で教えて! 3000円以上お買い上げのお客様に粗品プレゼント を英語で教えて! 5000円以上お買い上げで、ノベルティプレゼントします を英語で教えて! 5000円以上お買い上げで送料無料 を英語で教えて! 2点以上お買い上げで10%オフになります を英語で教えて! 5000円以上のお買い物で使える10%割引券です を英語で教えて! お買い上げになりますか? を英語で教えて!