Cadyさん
2024/04/16 10:00
和解金はその程度だったの? を英語で教えて!
色々揉めて離婚が成立した時に「和解金はその程度だったの?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Was the amount of the settlement that level?
・Was the amount of the settlement that little?
「和解金」は「amount of the settlement」と表すことが可能です。
構文は、第二文型(主語[amount of the settlement]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[that level:そんな程度])で構成して、疑問文にするためにbe動詞を文頭に移します。
たとえば"Was the amount of the settlement that level?"とすれば「和解金はそんな額だったの?」の意味になりニュアンスが通じます。
また「その程度」を「そんな少額」の「that little」で意訳して"Was the amount of the settlement that little?"とすれば「和解金はそんなに少なかったんですか?」の意味になり此方もニュアンスが通じます。