arai

araiさん

2025/02/25 10:00

せいぜい小雨程度だろう を英語で教えて!

天気は崩れないと聞いていたので、「雨が降るとしても、せいぜい小雨程度だろう」と言いたいです。

0 46
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/20 20:26

回答

・At most, it’ll just be a light drizzle.

「せいぜい小雨程度だろう」は、上記のように表せます。
at most : せいぜい、多くても
・逆に「少なくとも」は at least と表します。合わせて覚えておくといいでしょう。

just : 単に、たった
・今回の小雨「程度」に相当します。

light drizzle : 小雨
・ light は「軽い」や「弱い」という形容詞、drizzle は「霧雨」を意味する名詞です。

If it rains, at most, it’ll just be a light drizzle.
雨が降るとしても、せいぜい小雨程度だろう。

ちなみに、at most は文頭や文末に入れることもでき、よりネイティブっぽい響きになります。
例:
If it rains, it’ll just be a light drizzle at most.
雨が降るとしても、せいぜい小雨程度だろう。

役に立った
PV46
シェア
ポスト