Takamiya

Takamiyaさん

2023/07/17 10:00

せいぜい努力する を英語で教えて!

試験まで日数がなく合格するとも思えなかったので、「せいぜい努力します」と言いたいです。

0 282
Amy

Amyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/28 12:06

回答

・I'll do my best.
・I'll give it a try.

1. I'll do my best.
ここでの「せいぜい努力する」は、ある特定の状況や条件の中で、最大限の努力することを意味します。言い換えると「精一杯、一生懸命、最善の努力はします」というニュアンスで表します。

例文
I'll do my best. But I don't know the result.
せいぜい努力します。結果はどうなるかわからないけどね。

2. I'll give it a try.
「試してみます、やってみます」というニュアンスを持ちます。言い換えると、新しいことや難しいことにチャレンジしてみる、取り組んでみるという意味で、「せいぜい試してはみる」というニュアンスで表します。

例文
I'll give it try. But I don't have enough time.
せいぜい努力します。時間がないけどね。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/02 19:50

回答

・do my utmost
・strive to the best of my ability
・give it my all

There's not much time left before the exam, but I'll do my utmost to pass.
試験まであまり時間がないけど、せいぜい努力して合格します。

「do my utmost」という表現は、「せいぜい努力する」という意味で、自分の最大限の努力を尽くす際に使用される英語のフレーズです。
この表現は、様々な状況で適用されます。試験やプロジェクト、スポーツなど、どのような課題に対しても、自分の力を最大限に発揮しようとする時に使われます。

また、仕事や学業など、他人に自分の意欲や努力を示す際にも使われる表現です。
自分が目標に向かって真剣に取り組む姿勢を表すため、様々なシチュエーションで活用できます。

With the exam approaching and little time left, I'll strive to the best of my ability to pass.
試験が近づいていて時間があまりないですが、せいぜい努力して合格します。

Even though there's limited time before the exam, I'll give it my all to try and pass.
試験まで時間があまりないけれども、せいぜい努力して合格しようとします。

「strive to the best of my ability」は、自分の能力を最大限に活用して努力することに焦点を当てています。この表現は、特定のスキルや知識を駆使して目標に取り組む際に使用されることが多いです。
一方で、「give it my all」は、全力で努力することを強調しています。この表現は、結果や達成を目指して、全ての情熱やエネルギーを注ぐことを意味します。物事に全力投球する姿勢を示したい場合に使われます。

役に立った
PV282
シェア
ポスト