
yasumasaさん
2025/02/25 10:00
彼はめいっぱい努力して、目標を達成した を英語で教えて!
友達が努力の末に達成したので、「彼はめいっぱい努力して、目標を達成した」と言いたいです。
回答
・He worked hard to the limit and achieved his goal.
「彼はめいっぱい努力して、目標を達成した。」は、上記のように表せます。
hard : 懸命に、努力して(副詞)
・主観的なニュアンスのある表現です。
to the limit : 限界まで、めいいっぱい
goal : ゴール、得点、目標、目的(名詞)
・「長期的な目標」というニュアンスがあります。
例文
He worked hard to the limit and achieved his goal. I wanna emulate his attitude.
彼はめいっぱい努力して、目標を達成した。彼の姿勢を見習いたい。
※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味の表現になります。
回答
・By putting in maximum effort, he was able to reach his target.
「最大限の努力をして、彼は目標を達成することができました」のニュアンスで上記のように表します。「最大限の努力」の名詞句 maximum effort で「めいっぱい努力」のニュアンスを出します。
put in an effort:努力する(熟語動詞)
be able to:~できる(熟語動詞)
現在分詞を用いた副詞句(By putting in maximum effort:最大限の努力をして)の後に第二文型(主語[he]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[able:できる、可能])に副詞的用法のto不定詞(to reach his target:目標を達成することが)を組み合わせて構成します。