yutaro

yutaroさん

2024/03/07 10:00

販売目標を達成する を英語で教えて!

営業ミーティングで、参加者に「販売目標を達成する」と宣言したいです。

0 135
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/26 00:00

回答

・Hit the sales target
・Meet the sales quota
・Exceed the sales goal

We need to hit the sales target this quarter to ensure our growth.
今四半期で販売目標を達成して、成長を確実にしましょう。

「Hit the sales target」は、設定された売上目標を達成することを意味します。ビジネスや営業の現場でよく使われる表現です。例えば、月末や四半期末に販売チームが目標に到達した時に使用します。このフレーズは、達成感や成功を強調するニュアンスがあります。会議や報告書、メールなどで「今月の売上目標を達成しました」や「売上目標をクリアできました」といった形で使われます。

We need to work together to meet the sales quota this quarter.
今期の販売目標を達成するために協力し合う必要があります。

We are determined to exceed the sales goal this quarter.
私たちは今四半期の販売目標を達成する決意があります。

Meet the sales quotaは、設定された最低限の販売目標を達成することを意味し、通常は基本的な業績を示します。例えば、チームや個人が月間のノルマをクリアした場合に使われます。一方、Exceed the sales goalは、その目標を上回る成果を出した場合に使用され、優れた業績や期待を超えるパフォーマンスを表します。例えば、売上目標を大幅に超えたときに使われ、称賛や報奨の対象になることが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/07 19:47

回答

・achieve sales goals
・fulfill sales quota

「販売目標を達成する」は、「~を達成する」の他動詞「achieve」と目的語の「販売目標」を意味する名詞句「sales goals」を組み合わせて「achieve sales goals」と表すことができます。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[achieve]+目的語[sales goals])に意思を示す助動詞(will)を組み合わせて構成します。

たとえば"I will achieve my sales goals."とすれば「私は販売目標を達成します」の意味になります。

また販売目標が「販売ノルマ」を意図するものなら「sales quota」と訳して、「達成する」は他動詞「fulfill」を使い"I will fulfill my sales quota."とすると「販売ノルマは達成します」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV135
シェア
ポスト