Ceceさん
Ceceさん
虚しい努力をしているようなもの を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
出来レースのプレゼンなので、「虚しい努力をしているようなもの」と言いたいです。
2024/02/14 11:58
回答
・It's like I'm making a useless effort.
・It looks like I'm making a fruitless effort.
「虚しい努力をしているようなもの」は上記の表現があります。
1. 「It's like SV~.」は「それは~のようなものです」を意味する表現です。
この like は接続詞なので後には文章が続きます。
→ I behave like I can do anything.
何でも出来るかのように振る舞います。
例文では「I'm making a useless effort.」が続いており意味は「虚しい努力をしている」です。
useless は「役に立たない」「無意味な」を意味する形容詞です。
また effort は名詞で「努力」を意味します。「make an effort」で「努力をする」です。
2. 「~に見える」は「look +形容詞」の表現があります。
ただし後に名詞や文章を置く場合は「look like + 名詞 or 文章」になります。
→ She looks like an actress. (like は前置詞です。)
彼女は女優のようです。
→ She looks at me like my mother does. (like は接続詞です。)
私の母親がするかのように彼女は私を見つめます。
例文の「It looks like ~」の「like」は接続詞なので文章が続きます。
また fruitless は「実りのない」「無駄な」を意味する形容詞です。(☆ fruit = 実 / less= ~ない)
よって「make a fruitless effort」で「虚しい努力をする」です。
(☆ make +名詞 = ~をする)
例文
We can't accept (that) it's like we are making a useless effort.
虚しい努力をしているようなものという事を認められない。
It looks like I'm making a fruitless effort, but that's not true.
虚しい努力をしているように見えるが、実際はそうではない。
kei