Tomoeさん
2025/02/25 10:00
自分の評価を下げているようなものだ を英語で教えて!
人の欠点ばかり言う人がいるので、「他人の悪口を言うのは自分の評価を下げているようなものだよ」と言いたいです。
回答
・is like lowering your own evaluation
「自分の評価を下げているようなものだ 」は上記のように表現します。
like は「~のよう」、 lower は「(価値・程度などを)落とす,低下させる」、 one's own は「自分自身の、自前の」、 evaluation は「評価」と言います。評価を下げるときなどの「下げる」は lower をよく使います。「下げている」という日本語原文に沿って、動詞を現在進行形に仕上げていますが、現在形の like lower your own evaluation でも問題ありません。
例文
Scorning others is like lowering your own evaluation.
他人の悪口を言うのは自分の評価を下げているようなものだよ。
scorn: (軽蔑して)拒絶する、軽蔑する
Japan